Читаем Феникс Его Высочества (СИ) полностью

Убранство клуба тоже не сильно изменилось. Прошествовав в бар, мы заказали по легкому алкогольному коктейлю и расселись за столиком.

На этот раз нас не пытались переодеть, так как перед отъездом мы нарочно вырядились в подходящие к «уставу» заведения шмотки. Надо признать, что Дэв в светлой облегающей майке и рваных джинсах смотрелся неотразимо. Гораздо лучше, чем гвардейцы, которые явно чувствовали себя некомфортно в непривычном облачении.

Меня тоже не пощадили. Хозяин выдал мне платье с длинными рукавами и подолом до самого пола. Разумеется, я возмутилась и заявила, что не смогу ходить в этом. На что получила однозначный ответ Дэва: моя внешность слишком броская, а пристальное внимание нам ни к чему. Пришлось согласиться.

И сейчас, присматриваясь к другим посетительницам клуба, я поняла, насколько хозяин прав. Те худосочные девицы, что дрыгались сейчас на танцполе и томно поглядывали на моих спутников, были совсем другими. У меня сложилось странное впечатление, будто они вообще не кушают. И взгляды у них соответствующие: жалобные, грустные. И ручки, как спичинки, и ноги совсем без мускулатуры - не разбежишься, того и гляди переломятся.

Я перевела взгляд на себя и грустно вздохнула: если брать в расчет мышечную массу, то я наверняка вешу как три такие вот «принцессы». И как только Дэв умудряется таскать меня на руках?

- Ты легкая, как снежинка, - вмешался в мои невеселые мысли хозяин. - И я не такой хлюпик, как тебе кажется. Так что успокойся и расслабься.

- Точняк, снежинка, - не удержалась я от возгласа.

Расправила белый кружевной подол на коленях и недоверчиво покосилась на голубоватый коктейль: сто пудов не отстирается. Даже пить страшно, вдруг обляпаюсь.

- Я тебе новое платье подарю, - не остался в долгу Дэв.

Ослепительно улыбнулся, заставив «принцессу» за соседним столиком восхищенно ахнуть.

- Не надо, - буркнула я. - Мне такие наряды не нравятся, да и надевать некуда.

Усилием воли отвернулась от девицы, упорно пытающейся завладеть вниманием моего хозяина.

- И не ревнуй, - снова рассмеялся Дэв. - Ты намного привлекательнее ее.

Присутствовавшие за столом гвардейцы дружно покивали, соглашаясь с цесаревичем. И только Лин продолжал важничать и усердно делать вид, что он вообще не с нами. Но его мнение меня мало интересовало.

Те, кого мы ждали, появились спустя два часа. Их было семеро - вооруженные до зубов, в форме без опознавательных знаков. К моей удаче, среди них не было того эмпата, что гнался за нами в прошлый раз.

И все же я почувствовала себя неуютно. Поправила белокурый парик и потерла нос, заляпанный густым слоем грима. В клубе было довольно тепло, и я переживала, что макияж потечет. Яркие веснушки могли выдать меня со всей требухой.

Дэв накрыл мою ладонь своей и сдержанно произнес:

- Все в порядке, среди них нет эмпата.

Замечание цесаревича вызвало недоумение на лицах гвардейцев. Они обменялись непонимающими взглядами, но не осмелились задавать вопросы. Лин же уловил общее напряжение и, с важным видом поправив на носу очки, осведомился:

- Вы знаете этих людей, Ваше Высочество?

Дэв поморщился, будто лимон слопал.

- Нет, - ответил с раздражением. - Но они мне не нравятся.

Лин вжался в спинку дивана и пугливо пробормотал:

- В таком случае нам стоит покинуть это заведение. На Земле много мест, где Ваше Высочество может оказаться ближе к народу.

Дэв в свою очередь небрежно закинул ногу на ногу и произнес чуть ли не лениво:

- Меня здесь все устраивает. Побудем еще.

Он щелкнул пальцами, подзывая официанта. Заказал новую порцию выпивки, хотя еще не допил прошлую. Взял в руки вилку и ковырнул ей в тарелке с салатом. Сделал вид, что полностью поглощен трапезой.

Я едва держалась, чтобы не пнуть его под столом. Мы выяснили все, что хотели, пора убираться из этого места. Не просто так заявились сюда эти ребятки, пусть и одни, без эмпатов.

- Лин прав, - признание сорвалось с губ помимо моей воли. - Здесь становится небезопасно.

Дэв приподнял одну бровь и промурлыкал:

- Могу я доесть свой обед?

Я скрипнула зубами и заткнулась. Отвернулась от хозяина, боясь вступить с ним в перепалку. До чего же упертый мальчишка! Не цесаревич, а горный баран с Эсхилы.

- Я все «слышу», - упрекнул меня Дэв. - Не бунтуй, сказал же: покончу с обедом, и уедем.

Ел он нарочно медленно, усиленно сканируя зал своим даром. Я мысленно считала секунды и искоса поглядывала на бритоголовых. Те тоже никуда не торопились: лениво перебрасывались фразами и потягивали черный кофе из больших кружек.

- Мне кажется, они кого-то ждут, - поделилась я наблюдениями с Дэвом.

Он кивнул, но не удостоил меня ответом. Прищурился в сторону подозреваемых.

Первые признаки его тревоги я ощутила спустя мгновение. Дэв о чем-то усиленно размышлял и позабыл о работе вилкой. Утер рот салфеткой и я, к своему ужасу, увидела на ней капли крови.

- Уходим, немедленно! - прошипела в сторону хозяина и приподнялась.

Дэв схватил меня за рукав платья и с силой дернул. Тонкая кружевная ткань затрещала, недовольная подобным обращением.

- Постой, - голос хозяина был тих, но настойчив. - Это не то, что ты думаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы