Генри Р.Эванс, почетный главный инспектор Верховного Совета 33-й степени, так описывает этого великого старца масонства: «Я часто видел его на улицах Вашингтона. Белоснежные волосы падали ему на плечи, как львиная грива. Его огромный лоб, невозмутимое лицо и могучая фигура вызывали у меня мысль о каком-то существе далеких времен. Традиционная одежда американского горожанина не подходила столь блестящей личности. Костюм древнего грека более гармонировал бы с таким лицом и фигурой — такое одеяние, как то, в котором Платон рассуждал о божественной философии со своими студентами среди деревьев в рощицах Академии в Афинах под ослепительным солнцем Греции. Кто знает, не был ли Альберт Пайк перевоплощением Платона, разгуливающим по нашим улицам 19-го столетия?»
Фред У.Оллсопп в своей книге «Жизнеописание Альберта Пайка» рассказывает о Пайке, что его посещали и советовались с ним высокопоставленные лица со всего мира. А когда у него не было других занятий, он сидел и мечтал, углублялся в изучение древних знаний, покуривая по своему обыкновению длинную пенковую трубку и наблюдая за комнатными птичками». В статью «В память столетней годовщины со дня его рождения», опубликованную в 1909 году, включены выражения уважения и восхищения в адрес Альберта Пайка, исходящие от людей, занимающих высокое положение в масонских кругах. Джеймс Д.Ричардсон, Полновластный Великий Командор, называет Альберта Пайка величайшим сыном франкмасонства, добавляя, что он занимает исключительное место в сердцах масонов Древнего и Признанного Шотландского ритуала во всем мире. Полновластный Великий Командор воздает также должное непосредственно филологическим познаниям Пайка: «Он был тонким знатоком греческого и латыни, изучил самостоятельно многие языки и огромное количество диалектов, включая санскрит, древнееврейский, древнесамаритянский, халдейский, персидский и наречия американских индейцев. От них он перешел к изучению парси, индусских верований и традиций и Ригведы и Зенд-Авесты. Он оставил после себя пятнадцать рукописных томов переводов и комментариев к этим арийским писаниям».
Джордж Ф.Мур, Великий приор 33-й степени, произнес прекрасные слова: «Именно масон Пайк с помощью божественной алхимии любви к своим собратьям превратил весь свой умственный багаж в чистое золото мудрости, поэзии, патриотизма и закона и воплотил их в ритуалы нашего Шотландского Обряда, поскольку они были пересмотрены и одухотворены именно им». Те, кто знали и любили Пайка, наградили его множеством превосходных эпитетов. Его называли Альбертом Великим, американским Гомером, Мастером-Строителем, Настоящим Мастером Покровов, Оракулом франкмасонства и Заратустрой современной Азии.
Мастер-Строитель
Это человек, чьи цели и идеалы тождественны высочайшим аспектам франкмасонской мысли, человек, который самостоятельно выучил санскрит в возрасте семидесяти с лишним лет, человек, неопубликованные рукописи которого, хранящиеся в библиотеке Верховного Совета, представляют вместе с его изданными произведениями самое значительное из известных собраний исследовательских трудов по символике масонского братства. Со временем эти рукописи будут опубликованы на благо масонского братства и мира.
Письмо генерала Пайка о созыве Тридцать третьей степени, написанное им за год до смерти (перевод письма см. ниже)
НА БОГА УПОВАЕМ
ЗДАНИЕ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА 33-Й СТЕПЕНИ Древнего и Признанного Шотландского ритуала, Относящегося к юрисдикции южных штатов США, 433, Третья улица, Северо-Запад Восток Вашингтона, округ Колумбия,
25 сентября 1890 года нашей эры, 90-й год Верховного Совета.
Великий Командор:
Главным инспекторам Верховного Совета
Дражайшие Братья,
Сим срочным извещением о созыве я призываю вас отложить все свои дела и собраться здесь, в Совете, ради блага Ордена в соответствии с нашим Уставом двенадцатого октября сего года. Я с нетерпением ожидал наступления этого дня с самого начала нынешнего года, ибо очень хотел бы увидеть всех вас еще раз. Я знаю, что вы все не сможете собраться здесь. Вот уже в течение тридцати лет на каждом собрании бывают пустующие места. И все же те из вас, кто смогут присутствовать, будут ощущать отсутствие тех, кого мы будем тщетно надеяться увидеть, и это обстоятельство, к сожалению, омрачит удовольствие от нашей встречи, особенно для тех из нас,