Феникс возвращает свое внимание к банкам. Я заставляю себя продолжить делать покупки и не сбежать отсюда со страхом того-не знаю-чего. Беру несколько пакетиков семечек. Даже не смотрю на них, чтобы понять, семечки чего я взяла. Если это семечки, уверена, я смогу из них что-нибудь вырастить.
Вот что я беру дальше: во-первых, лопатка среднего размера; во-вторых, лейка; и в-третьих, секаторы. Думаю, на данный момент этого хватит. Периферическим зрением замечаю, что Феникс все еще в магазине, который начинает пустеть, потому что близится время закрытия.
Я стою в очереди у прилавка за женщиной с двумя детьми. Когда подходит моя очередь, я пошатнулась от веса корзины, и сын Маргарет оббегает прилавок, чтобы мне помочь.
— Спасибо, — тепло говорю я.
— Никаких проблем, — улыбаясь и охватывая меня взглядом с ног до головы, отвечает он. — А ты не Ева? Новая соседка моей матери?
— Эм, да, а откуда ты знаешь?
— Мама очень неплохо тебя описала. Она хороша в деталях.
— Ах, да, — отвечаю я, опуская взгляд и ковыряясь в ногтях.
— Что ж, спасибо за компанию моим родителям в минувшие выходные. Мама к тебе очень привязалась. Сказала, что ты красотка, — продолжает Джеймс, пробивая товары сканером.
— С ее стороны было очень мило так сказать.
Выражение его лица теплеет, и он с удовольствием хвалит меня, укладывая мои покупки в пластиковый пакет.
— Она определенно была права.
Я слышу шаги за своей спиной и понимаю, что они принадлежат Фениксу, потому что он единственный оставшийся покупатель в магазине помимо меня. Я могу слышать его тяжелое дыхание, почти могу чувствовать, как его выдохи касаются моей шеи.
— Планируешь заняться садоводством? — спрашивает Джеймс.
— Если погода удержится.
— Есть планы на выходные?
— Только проверять домашние работы и заниматься садом, — отвечаю я.
Джеймс вежливо смеется.
— Ах, да, ты работаешь в школе. Мама и это упоминала.
Я прекрасно осведомлена о присутствии Феникса за моей спиной. Не знаю, почему, но из-за этого в груди становится тесно, а в ноги как будто покалывает булавками и иглами.
— Тебе не нужны перчатки? — спрашивает он.
— А? — Я смущенно смотрю на него.
— Для садоводства, — подсказывает он.
— Ах, да. Я забыла о перчатках.
— Хочешь, я их принесу?
— Конечно.
Джеймс выходит из-за прилавка и идет в заднюю часть магазина, где хранятся перчатки для садоводства. Между мной и мужчиной за моей спиной затягивается тишина. На минуту мои колени начинают дрожать, и я немножко покачиваюсь назад. Две сильные руки подхватывают меня, и я позволяю им меня удержать, не дать упасть. Он зарывается лицом в мои волосы и глубоко вдыхает. Теперь, когда он меня касается, тревога уходит. Я немножко поворачиваюсь в его руках, чтобы заглянуть ему в глаза.
Феникс пристально смотрит на меня, его дыхание греет мою щеку.
— Ева, ты в порядке? — спрашивает он, мягко потирая мои локти. Я тихонько выдыхаю.
— Да. Долгая выдалась неделька. Должно быть, я слишком устала. — Я поднимаю руки и потираю виски. Не хочу, чтобы он узнал, что такое повседневное занятие так выбило меня из колеи. Что иногда из-за обычного общественного места я так нервничаю. «Боже мой, Максвелл, во что же ты меня превратил?» — спрашиваю я у своего монстра-братца.
— Кажется, ты едва стоишь на ногах, — замечает он, притягивая меня ближе. Потом бормочет себе под нос: — Боже, ты всегда так замечательно пахнешь. Я скучал по тебе всю неделю.
Тогда почему же ты держался в стороне?
Я отстраняюсь от него, опасаясь, что Джеймс вернется и подловит нас в объятьях друг друга. Тогда он расскажет свей матери, и эта весть обойдет полгорода к обеду.
— Сегодня я сама не своя, — шепчу я.
Феникс кладет руки мне на плечи.
— Все хорошо. Хочешь, отвезу тебя домой?
Я откашливаюсь.
— Да, было бы замечательно.
Вернувшись, Джеймс берет плату за перчатки и передает мне остаток моих покупок. Я выхожу на улицу и сажусь на скамейку, чтобы подождать Феникса. Рядом припаркован его черный грузовик. Сев, я позволяю всему закрученному нервному напряжению умолкнуть. Двери магазина открываются, из них выбегает Джеймс. У него в руках мой кошелек. Он смотрит направо и налево, а потом замечает меня.
— Ева! Слава Богу, я тебя поймал. Ты забыла кое-что, — он протягивает мне кошелек.
— Спасибо, — говорю я, забирая его.
Феникс вышел из магазина и встал рядом с Джеймсом.
— Ах, Феникс! Как твой бизнес? — спросил Джеймс.
— Хорошо, как и ожидалось, — отвечает Феникс, слегка сжав губы.
Джеймс приветливо кивает.
— Рад слышать. Ну, надеюсь, тот лак для дерева тебе понравился.
В ответ на это утверждение Феникс кратко кивает.
Выдохнув, Джеймс вертит что-то в кармане. Секунду он молчит, будто ждет, что по какой-нибудь причине Феникс уйдет.
Понимая, что Феникс остается, он говорит:
— О, Ева, забыл сказать. Я устраиваю пикник завтра вечером, чтобы отпраздновать сорокалетие. Я хотел спросить: ты бы не хотела прийти?
— Конечно. Я могу зайти, — отвечаю я.
— Ты тоже приглашен, Феникс, — говорит Джеймс, которому Феникс снова молча кивает.
— Дом 15, улица Серпа Петрова. Пикник начинается в шесть.
— Ладно. Тогда, может, увидимся там.