— Так они все еще пытаются отхватить тех денег? — спрашивает он, всматриваясь в мои глаза, словно пытаясь в них что-то отыскать.
— Да, — отвечаю я и останавливаюсь. Самым тихим шепотом продолжаю: — Должно быть, я произвела такое впечатление, словно собираюсь отдать их ему.
Феникс сжимает зубы.
— С чего бы это?
— Я задержала их здесь. Мне нужно было время, чтобы найти способ избавиться от них, не давая им денег. Максвелл непреклонно хотел ложно обвинить тебя в нападении на него. Я пошла в полицию и сказала, что мой брат меня шантажировал, но раз у меня нет доказательств, они ничего не могут сделать. Я просто… я не хотела впутывать тебя в это, Феникс.
— Если ты в это впутана, то и я, — выдавливает он, его глаза немного темнеют. Могу сказать, он раздражен тем, что я пошла в полицию и не сказала ему об этом.
— Нам просто следует игнорировать их. Они не могут заставить меня дать им денег. Теперь полиция предупреждена о Максвелле, и если он что-нибудь выкинет, его тут же арестуют. Все будет хорошо.
Феникс молчит, и я не могу сказать, согласен он со мной или нет.
И вдруг он говорит
— Иногда я лежу ночью, думая о том, как он причинял тебе боль, и мне кажется, словно я схожу с ума. Мне нужно наказать его. Заставить его чувствовать то, что чувствовала ты.
Я долго смотрю на него, не зная, как ответить.
Внезапно я понимаю, что колесо остановилось, и контролер просит нас выйти из кабины. Феникс быстро расстегивает ремень безопасности и выпрыгивает из кабины, оставив меня расстегивать свой. Я зову его, сражаясь с пряжкой. Но когда я, наконец, справляюсь с ней, он уже исчез в толпе.
Глава 24
— Феникс! — кричу я, спотыкаясь на ступеньках с колеса обозрения. Люди пялятся на меня, им интересно, почему я паникую. А я продолжаю спешно пробираться сквозь толпу и искать высокую фигуру с черными волосами. Останавливаюсь у каждого ларька, каждой карусели, и не вижу никаких следов Феникса или Максвелла — или моей матери, если уж на то пошло.
Я бегу к пустой части пляжа, но нахожу лишь кучку распивающих сидр и тусующихся подростков. В одном из мальчишек узнаю своего ученика. Он меня тоже узнает. Тут же он подает своим друзьям знак спрятать алкоголь.
— Тоди, верно? — запыхавшись, спрашиваю я.
— Ну да. Вы же не настучите на нас, верно, мисс Паунд?
Я в замешательстве пялюсь на него, пока не понимаю, что он говорит о сидре.
— Нет-нет, можешь просто сказать мне, не было здесь мужчины? Высокий, смуглый, волосы темные?
— Никто здесь не ходил, кроме вас, мисс, — отвечает он, награждая меня смеющимся взглядом.
— Ладно, спасибо, — отвечаю я и спешу вернуться тем путем, что пришла.
Если бы ситуация была иной, я бы сообщила о распитии спиртного несовершеннолетними, но у меня есть дела поважнее: например, тот факт, что Феникс легко может впасть в ярость и избить моего брата до смерти. Не то чтобы Максвелл этого не заслуживает, и не то чтобы Феникс действительно его убьет, но он тренированный боец — и его тренировки были заточены на убийство.
Большая часть посетителей ярмарки припарковались на поле напротив пляжа — обычно оно пустует. Теперь же оно забито машинами, и я мчусь туда, высматриваю грузовик Феникса. Если машина исчезла, то и Феникса здесь тоже уже нет.
Слышу пронзительные крики моей матери раньше, чем могу хоть что-то увидеть. Обзор загораживают слишком много машин, но я позволяю слуху вести себя к источнику криков. Сердце бьется тяжело и быстро, тревога растет во мне как никогда раньше.
Не могу позволить себе мысли о том, почему моя мама кричала. Мне нужно обмануть себя, поверить, что это сон. На самом деле, этого всего нет. Когда я нахожу маму, она сидит, свернувшись, у грузовика Феникса. Подмечаю тот факт, что багажник грузовика широко открыт, и потом я вижу их. Спасает лишь одно: вокруг ни души, потому что все на ярмарке.
Феникс стоит перед моим братом, в руках — деревянный боевой посох. Он плавно проворачивает его по дуге и бьет Максвелла в живот. Потом он рассекает воздух в другую сторону и наносит жесткий удар в центр спины. Максвелл воет от боли и падает на колени, не понимая, ухватиться ему за спину или за живот.
То, как Феникс использует оружие, напоминает мне о сцене из фильма с Джетом Ли. Раньше я лишь видела, как он в одиночку тренируется с ним, в основном выполняя упражнения-восьмерки и работая ногами. Это же — нечто совершенно иное.
Теперь Феникс поднимает оружие высоко над головой, прежде чем опустить ее на лодыжку Максвелла. Его стоны боли становятся громче. Я очарована. Мой взгляд сосредоточен на брате, на том, как он страдает от боли. Перед глазами вспышками проносится моя жизнь, каждое мгновение, когда он получал удовольствие от того, что избивал меня, причинял мне страдания… и происходит нечто странное. Словно гора с плеч. Это облегчение — его не спутать ни с чем.
Это карма? Расплата? Я знаю лишь, что мне это нужно, нужно лишь раз посмотреть, как он страдает — так же, как страдал и я от его рук. Посмотреть, как он поднимает взгляд на того, кто причиняет ему боль, и боится за свою жизнь. Потому что я столько раз боялась за свою…