Читаем Феникс (СИ) полностью

Они вышли в центр зала и растворились среди других танцующих пар. Петир вел её легко и уверенно, его руки держали крепко, не позволяя, однако, лишнего. И всё же Санса кожей чувствовала исходившее от него напряжение.

- Почему вы не верите, что я люблю вас?

- Потому что вы неспособны на это чувство, лорд Бейлиш, - она равнодушно пожала плечами.

- Что мне сделать, чтобы ты поверила мне?..

- Ничего. Я не верю тому, кто всадил в меня нож. Раны, знаете ли, долго заживают.

Уже давно стемнело, и праздник был в самом разгаре. Вино развязало языки, а танцы и музыка распалили кровь. Весёлая, раскрасневшаяся Фрида беззаботно смеялась над грубоватыми шутками Торнмунда, всё-таки согласившегося надеть “нормальную” одежду. Молчаливо пила своё вино Мелисандра, наблюдая за происходящим из-под полуприкрытых век. Непривычно весёлый Давос уже который раз приглашал Маргери танцевать и клялся, что будь он лет на двадцать моложе, непременно взял бы её в жёны на следующий день.

- Где же Джон? - Санса огляделась в поисках брата.

- Я видела, их с леди Нарисой в галерее, - сказала Маргери, усаживаясь за стол, - кажется, она хотела сказать ему что-то важное.

Санса мысленно схватилась за голову.

- Что ты ей сказала?

- Я? - удивлённо переспросила Маргери так, что даже инквизитор не заподозрил бы подвоха в этих голубых глазах, - мы чудесно побеседовали, только и всего. Нариса приняла меня за твою компаньонку, представляешь? -Маргери засмеялась.

Боги, боги, подумала Санса, такого леди Тирелл не оставит безнаказанным.

История получила продолжение через несколько минут. Счастливая, сияющая Нариса впорхнула в зал и подбежала к Маргери.

-Миледи! - воскликнула она и от избытка чувств обняла новую знакомую, - я перед вами в неоплатном долгу!

- Ну, что вы, миледи! Всегда приятно помочь такой благородной даме, - улыбнулась она, - как всё прошло?

- Прекрасно! - Нариса буквально светилась, - мне кажется, я ему понравилась!

- Уверена, что так оно и есть, моя дорогая.

Спеша сообщить эту новость своим отцу и леди-матери, Нариса убежала. Не успела Санса спросить, что, собственно, всё это значит, как в зал вошёл Джон. Выглядел он неважно.

- Седьмое Пекло! - тихо выругался он.

- Что произошло? - Санса понимала, что, кажется, и без того знает ответ.

Со слов брата она узнала следующее. Шустрая Нариса подловила Джона, когда он ненадолго остался в одиночестве, и попросила устроить “небольшую экскурсию” по замку. Леди Мандерли проявила недюжинную настойчивость (не без помощи Маргери, как догадалась Санса), и Джону волей-неволей пришлось согласиться. В течение следующего часа они ходили по тёмным галереям Винтерфелла. Леди Нариса недвусмысленно держала его за руку, щебеча что-то про боязнь темноты и при каждом шорохе не упускала возможности прижаться покрепче.

- Надеюсь, ты не наделал глупостей? - серьёзно спросила Санса.

- Издеваешься? - вытаращился на неё Джон, - её лорд-отец только этого и ждёт, - он перевёл дух как после изнурительной погони, - хватит с меня этого бала.

- И всё-таки она очень красива, не так ли? - хитро спросила Маргери.

Санса закатила глаза.

- Угу, - мрачно кивнул Джон, - только от неё чесноком разит, будто целую миску съела.

“Тоже твоя работа?” читалось в глазах Сансы, но Маргери лишь пожала плечами.

Интересно, что бы он сделал, если бы узнал, по чьей милости отправился на прогулку с леди Нарисой, думала девушка.

- Не переживайте, Ваша Милость, - успокоила Маргери, - бал уже подходит к концу.

- Не называйте меня так, - попросил Джон.

Через час или около того, гости начали расходиться по комнатам. Джону пришлось остаться до конца и попрощаться со всеми.

- Я, должно быть, выглядел как идиот, - усмехнулся Джон, когда вместе с Маргери возвращался к себе.

- Совсем чуть-чуть, - ответила она, - но кое-кому нравится ваша северная неуклюжесть. В хорошем смысле, разумеется.

Он так и не понял, оскорбила его Маргери или похвалила.

За углом раздались стремительно приближающиеся шаги и подвыпившие голоса.

- Нариса и мамаша… - простонал Джон, но прежде, чем Мандерли свернули в галерею, Маргери схватила его за рукав дублета и оттащила в узкую нишу меж двумя колоннами.

- Ни звука! - шикнула она.

- Я был братом Ночного Дозора и знаю, как сидеть в засаде, - так же прошипел он.

Давным-давно здесь находилась каменная статуя, изображающая меч, и места для двоих взрослых людей было явно маловато. Они стояли, прижимаясь друг к другу, а шаги и голоса всё приближались.

- Перестань ерзать, - прошипел Джон, когда Маргери в очередной раз вжалась грудью в его грудь.

- Мне тяжело дышать, - пожаловалась она и снова толкнулась. На этот раз бёдрами.

Джон стиснул зубы.

Нариса и леди-мать остановились всего в паре-тройке футов от ниши. Дамы, судя по всему, заблудились.

Маргери тяжело дышала, и Джон чувствовал, как вздымается её грудь под тугим корсажем платья. Он попытался отодвинуться на сколько возможно, но лишь ударился затылком о стену.

- Что это было? - леди Мандерли вскинула голову и подслеповато заморгала, - ты слышала, Нариса?

Перейти на страницу:

Похожие книги