Читаем Фэнтези 2016. Дорога до Белой башни(СИ) полностью

- Хорошо, - сказал я наконец. Эринна выдохнула и вдруг улыбнулась так светло, что я на секунду будто ослеп.


- Но учтите, что переход через пустыню - это вам не шуточки.


- Тот торговец в Драммодоле, должно быть, уже подготовил всё необходимое, - Вал впервые подал голос.


Если мы там появимся, - нахмурился я, - я не дам за наши шкуры и медного лейра. Неизвестно, кто ещё следил за нами в Драммодоле, и кто будет подстерегать нас там. Уж лучше потерять задаток, чем собственные жизни. И освоенные удобные перевалы через Лабрис, увы, теперь тоже для нас закрыты. Но ничего. Есть ещё один проход. Уверен, про него знаю только я.


Мы ещё раз обсудили необходимое количество воды, припасов и число уилши, которые будут всё это тащить, с учётом того, что в поход отправятся трое. Наш план обрастал всё новыми подробностями, а я мысленно сам себе удивлялся. Подумать только, в какую мощную заваруху можно вписаться из одного только любопытства!


Говорят, любопытство сгубило кошку.


Но я же не кот.





Часть 3. Башня



Как обидно быть умным - знаешь всё наперёд.

(Б. Гребенщиков - Жёлтая луна)



В маленькой таверне на неприметной улочке Драммодола, сплошь заросшей акациями и сиренью, сидели двое. Кьяри в нарядном камзоле, с завитыми волосами и начищенными до блеска ботинками, неторопливо смаковал белое вино. Человек в сером плаще, высокий, с измождённым похудевшим лицом, мешал ложечкой чай.


- Я начинаю думать, что гоняюсь за призраками, - отброшенная ложечка жалобно звякнула, "серый человек" нервно отхлебнул из чашки, - Чёртовы альтийцы! Они пытались обмануть меня заклинанием "личины", но я вовремя сообразил, что к чему. Правда, пока я тратил время на слежку за кораблём, альтийцы успели испариться из гостиницы.


- Здесь, в долине Стикса, для призраков самое место! - хохотнул аристократ-кьяри. - В одном я могу тебя утешить: если твои призраки связаны с Алариком, то они всё ещё здесь. Более того, я знаю, где они появятся в ближайшие пару дней. И за этим местом постоянно следит мой человек. Ну как, впечатляет? Или ты снова назовёшь меня дилетантом? - и Дориан, так как это был он, недобро усмехнулся.


- Но... каким образом... - попытался сказать господин Ксантис.


- Я узнал, что Аларик пару дней назад появился на балу у Ровены с какой-то человеческой красоткой. А потом они оба улизнули оттуда прямо у Гадюки из-под носа! Вот была потеха! Гадюка в ярости разгромила половину замка. Её охотники сутки носились по долине, но так никого и не нашли.


- Какая романтическая история, и Вы полагаете...


- ...что эта красотка, приятель, из твоей компании, так рвущейся в Серентис.


- Я тоже так думаю, - задумчиво сказал Ксантис.


- Тогда Лабрис для них - единственный путь. Но все перевалы сейчас под контролем. Во-первых, Ровена обещала три шкуры спустить со своих охотников, если они опять упустят беглецов. Во-вторых, Файерс тоже интересовался этим делом. В-третьих, другие кланы тоже начали им интересоваться. В общем, на всех перевалах сейчас черным-черно от крыльев кьяри, аж неба не видно.


- Тогда, скорее свего, они отступят и переждут, - по крайней мере, сам Ксантис так бы и поступил.


- Все нормальные люди так бы и поступили. Но только не Аларик. Я знаю этого типа. Там, где все движутся нормальными путями, он отыщет ещё один, самый безумный.


Дориан наклонился вперед.


- Я знаю, где они попытаются перейти Лабрис. Мы подстережём их там. Ты получишь своих альтийцев, а я... я отволоку Аларика к наставнику и покончу наконец с этим делом. Но сначала я спущу с него шкуру.



***

Есть такое чувство, будто всем нам шах.

(Б. Гребенщиков - Желтая луна)


Мы выдвинулись в поход рано утром, пока ещё не встала жара. Вал, правда, высказал идею, что под прикрытием темноты лично он чувствовал бы себя в большей безопасности. Пришлось его разочаровать сообщением, что ночь отнюдь не сделает его менее незаметным для кьяри, а вот шею свернуть на узкой неровной тропе можно запросто.


Этот никому не известный перевал был куда опаснее, чем привычные хоженые тропы через Лабрис. По левую руку от нас до самого неба вздымалась неровная, иссеченная ветрами скала. Кое-где она низко нависала над тропой. С другой стороны тропа обрывалась в пропасть, к которой, впрочем, лучше было не присматриваться. Лететь туда пришлось бы долго. Тропа была настолько узкой, что мелкие камни из-под наших ног часто срывались и улетали вниз, заставляя моих спутников нервно прижиматься поближе к скале. Один раз мне пришлось снова взять на себя обязанности перевозчика - точнее, переносчика - и переправить Вала, Эринну, а также поочередно всех уилши через обвалившийся участок тропы. Но, тем не менее, мы медленно, но верно продвигались вперёд.


- Здесь осторожнее, - я взял Эринну за руку, - тропа...


Вдруг что-то ударилось внизу о скалу и упало к нашим ногам. Это был арбалетный болт. Мы тут же спрятались за камни. Тропа в этом месте делала очередной поворот, и, похоже, за тем поворотом нас кто-то поджидал.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме