Читаем Фэнтези-2017: судейский обзор (СИ) полностью

Организация похода. Вообще нереально, по многим позициям. Расписывать здесь подробно не буду, если интересно - после конкурса отдельно пообщаемся. Но особенно умилило то, что школьники должны ежедневно отмечаться на маршруте. Каким образом? Звонить из деревень в турклуб? Вы как себе представляете телефонизацию в семидесятых? Я, правда, не в курсе реалий Красноярского края. Но в густонаселенном Минском районе телефон на селе еще о-очень надо было поискать. А потом потратить совершенно непредсказуемое время, чтобы дозвониться. Или не дозвониться - как повезет.

По литературной части претензий нет. Речь течет легко, гладко, образы яркие, выпуклые. Я, признаться, долго размышляла над вашим текстом; он мне нравится - нравится идея и попытка создать атмосферу, нравится притчевая образность, просматривающаяся в синопсисе. Но читать не могу: пионеры ненастоящие. Уговаривала себя - мол, представь, что это не совсем наш мир, есть отличия. Но тогда отличий мало! Тогда надо было бы выдумать некую детскую организацию в вымышленном мире и дать понять читателю - это не наши, только похожи немного. А если уж вы эксплуатируете ту атмосферу, тот ассоциативный ряд, что связан с нашим прошлым, нашей пионерией - будьте любезны подтянуть фактологию.

Васильева Светлана Сергеевна: Йормунганд

Открыла книгу и зачиталась. Захватывает атмосфера, выдержанная в холодноватых тонах; очень осязаемый, хорошо и уместно детализированный мир; живые и неоднозначные персонажи.

Кандидат в топ.

На первых страницах встречается несогласование времен:

"Ангаборда же выглядела как обычно и, судя по шепоткам, ее охотничий наряд, в котором она проделала путь, не соответствует ни времени, ни месту, и выглядел более чем необычно".

"Фригга уже седая и в морщинах, но заметно молодилась"

"Ее не сковывало платье, и все движения плавные и в такт музыке".

Изредка повторы:

"Мужчины носили цветные кафтаны с драгоценными брошками на плечах. Женщины украшали себя ожерельями и поясами из самоцветов, а платья носили длинные и с широкими рукавами".

Дальше, впрочем, текст течет легко и свободно. Разве что в паре-тройке мест запятых недостает.

Вызвал вопросы вот этот эпизод:

"- ... И кто это - Бальдер?

- Один из сыновей Альфедра. Он просит меня наложить проклятие на одного певуна, тогда он все расскажет".

Это Йормунганд беседует с Хель. А вот их же разговор чуть позже:

"- У этого Этельгерта есть недоброжелатели, - сказал он.

- Что? - Хель удивилась так, будто никто в целом мире не мог иметь зуб на понравившегося ей скальда.

- Меня попросили наложить на него проклятие.

- Кто?

- Не скажу, - он ухмыльнулся.

- Какая- нибудь ведьма. Признавайся, что за ведьма тебя просила! - Хель сжала руки в кулачки".

Такое впечатление, будто Хель напрочь забыла, о чем шла речь недавно. Ведь вряд ли Йормунганда дважды за один вечер просили наложить проклятие на скальда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное