Читаем Фердинанд Великолепный полностью

Кицек и Фердинанд меж тем, чтоб скрасить ожидание, устроили себе в кустах развлечение: они передавали друг другу рог и строили при этом всевозможные гримасы. На медной полированной поверхности рога их изображения десятки раз искривлялись и растягивались самым невероятным образом, и оба они давились при этом от смеха.

Памятуя, однако, что следует соблюдать абсолютную тишину, они смеялись исключительно про себя, ухитрившись за всё это время ни разу не хихикнуть вслух.


V


До восьми вечера не прогремел ни один выстрел.

Все охотники (за исключением Фердинанда, который всё ещё сидел с Кицеком в кустах) вышли из засады и столпились вокруг аптекаря.

– Я и ползайца не видел… – сказал первый охотник.

– Я и четверти зайца… – добавил второй.

– Я и осьмушки… – пожаловался третий.

– Я и заячьего хвоста… – зарыдал четвёртый.

– Я и заячьего уха… – пробурчал пятый.

– Даже заячья тень не промелькнула… – заявил, с досадой махнув рукой, шестой.

– Вот так охота… – горько засмеялся седьмой.

– По три зайца собирались мы застрелить… – шепнул с насмешкой восьмой.

– А всех зайцев должно было набраться тридцать три штуки. Ха-ха-ха… захохотал девятый.

Десятый охотник, иначе говоря – аптекарь, сдвинув на затылок свою охотничью шапочку с пером, почесал в отчаянии лоб.

– Ничего не понимаю, – твердил он всё время, – ничего не понимаю… Это лучшее место из всех, какие мне только известны. В эту капусту приходят под вечер сотни зайцев. А сегодня ни одного.

– Может, это не здесь? – пробормотал кто-то. – Может, капустный рай совсем другое место?

– Чепуха, – проговорил аптекарь, – капустный рай только один. Ошибка исключается.

– Может, зайцы явятся позже? Может, их задержало, скажем, собрание или что-нибудь ещё? – предположил один из охотников.

– Такого ещё не бывало, – с убеждением проговорил аптекарь. – Капуста для зайца важней любого собрания.

– Но если они, предположим, сейчас покажутся, то ведь можно и стрельнуть… – не утерпел другой.

– Ни в коем случае! – воскликнул аптекарь. – Мы же сами решили, что стреляем только до восьми. Одно из двух: либо мы хозяева своего слова, либо нет.

– Хо-зя-ева!!! – воскликнули хором охотники.

– Тогда попрошу разрядить ружья, – распорядился аптекарь.

Защёлкали ружейные замки, и все стали выковыривать из патронников заряды, которые торчали там в ожидании зайцев.

– Готово? – спросил старший.

– Го-то-во!!! – ответили все хором.

– Подождём Фердинанда, – проговорил аптекарь. – Я отвёл ему самое дальнее место. Затем – по домам.

– А как же с традиционным костром? – послышался чей-то голос.

– Не думаю, чтоб у нас было право на костёр, – заметил аптекарь. – Костёр – это своего рода награда для охотников, которые добыли в лесу трофеи. А какие трофеи добыли мы, ну какие?

Пристыжённые, охотники потупили голову. В самом деле, с трофеями обстояло слабовато.

– Может, всё-таки зажечь?.. – вновь послышался робкий голос.

– Пусть костёр будет не такой уж большой, – присоединился кто-то к товарищу.

– Давайте разложим костёр скромненький…

– Махонький…

– Доставим себе хоть это удовольствие…

– Что ж, небольшой костёр можно, – согласился аптекарь, – почему не зажечь?

– За работу! За работу! – воскликнули охотники.

– Надо набрать сучьев!

– Веточек!

– И можжевельника! – добавил аптекарь. – Чтоб дыму, дыму побольше!


VI


Было, наверно, шесть или семь минут девятого, когда в кустах появился запыхавшийся от сумасшедшего бега заяц, тот самый, которому поручили караулить у башни.

– Уже восемь! – закричал заяц, с трудом переводя дух. – Уже восемь часов!

– Ты всё время следил за стрелками?

– Я следил за стрелками и считал, когда пробило восемь, – пыхтя, ответил заяц.

– Молодец, – сказал Фердинанд и потрепал зайца по спине. – Всё сделано как надо. Ляг и отдохни немного.

Заяц разлёгся на мху, довольный, что выполнил свой долг и заслужил похвалу.

– Послушай, Кицек, – обратился Фердинанд к главному зайцу, который всё ещё рассматривал своё отражение в роге. – Есть у меня к тебе одна просьба…

– Слушаю… – отозвался Кицек, не поворачиваясь.

– Мне нужны тридцать три зайца… – сказал Фердинанд.

– Странная цифра! – воскликнул Кицек, не прерывая своего занятия. – Почему именно тридцать три?

– Долго объяснять, – отвечал Фердинанд. – Нужны тридцать три зайца, и точка. Важно, чтоб это были стопроцентные зайцы, понимаешь?

– Понимаю. Сейчас позову зайцев. Сам выберешь.

Кицек вновь свистнул, и на его зов тотчас же сбежалась целая орава зайцев. Фердинанд с Кицеком придирчиво осматривали каждого и наконец выбрали из этой заячьей толпы тридцать два лучших зайца.

– Ты ведь хотел тридцать три? – напомнил Фердинанду Кицек, когда Фердинанд объяснил, что отбор заканчивается. – А у нас только тридцать два зайца.

– Нет, у нас тридцать три, – уверенно произнёс Фердинанд.

– Как же так… – с сомнением в голосе ответил Кицек. – Зайцев всего только тридцать два, я сам считал.

– А я тебе говорю, тридцать три!

– Где же тогда тридцать третий?

– Вот он! – проговорил Фердинанд, указывая на Кицека.

– Ты и меня выбрал? – спросил обрадованный Кицек.

– А ты как думал? Ты всем зайцам заяц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фердинанд Великолепный

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика