Читаем Феромон (СИ) полностью

- И это я тоже знаю, милая. И в этот раз не отступлю. А знаешь почему? - он подхватывает меня за талию и прижимает к себе, выбивая из груди воздух, заставляя сделать резкий судорожный вздох. - Потому что ты хочешь меня, - сквозь ткань сжимает он пальцами затвердевший сосок. - Уже хочешь. И не заставляй меня в Центральном парке лезть в твои трусики, чтобы тебе это доказать. Я и так знаю, что в них уже мокро.

Узкий, почти змеиный кончик его языка скользит по моим губам, Ривер перехватывает меня за затылок и насильно засовывает его в рот.

Он прав. Хочу. Прибить его. С каким же наслаждением я со всей силы стискиваю челюсти. А когда он отпускает руки и поднимается на цыпочки, словно лизнул железо на морозе, отталкиваю.

- Я не люблю боль, - сплёвывает он кровь, потёкшую из прокушенного языка.

- Я знаю, Томми. Но если ты не отстанешь, я сделаю тебе так больно, что мало не покажется.

- Угрожаешь? - кричит он мне в след.

- Нет, милый, - оборачиваюсь, взобравшись на пригорок. - Но лучше оставь меня в покое, а то сделаю то, чего ты меньше всего хочешь.

- И что же? - улыбается он.

- Залюблю тебя до смерти. И я не шучу.

22. Анна

Кондиционированная прохлада офиса кажется такой безжизненной после прогулки. Не будь в парке Ривера, не будь у меня работы, я бы побродила подольше. Но внезапно вернувшийся из небытия Том и так подпортил мои планы. А Хант, внимательно следящий за мной из кабинета, явно настроен разрушить их совсем.

- Зайди, - приказывает он по интеркому, когда, проигнорировав его взгляд, я сажусь за компьютер.

Повинуюсь. Куда деваться: босс. Надеюсь, он просто даст мне какое-нибудь задание понеприятней и подробности встречи выпытывать не будет.

- Ничего не хочешь мне рассказать? - он даже не поднимает глаз от своей дорогой ручки, которой играет, держа в руках.

- Нет.

- Что, совсем ничего? - удивлённо поднимает он одну бровь.

- Совсем. Как ты не собирался мне докладывать, что на компанию моего отца началась травля.

- Я понятия не имел, что это может быть связано с тобой, - убирает он ручку в карман. - И эти проблемы я решу. Как всегда, решу. Но ты должна рассказать мне всё, что об этом знаешь.

Интересно, что? Пересказать заманчивое предложение Ривера? Или поведать какого рода отношения нас связывают?

- Ривер работал юристом у моего отца до Глена.

- Это я уже и без тебя выяснил, - закидывает ногу на ногу Хант. - Что с ним связывает тебя? Удалось с ним поговорить? Чего он добивается?

- Я тебе не агент. Ко мне этот иск отношения не имеет. Просто мы знакомы. И я пыталась отговорить Ривера его выдвигать.

Злость придаёт моей интонации убедительности. На самом деле мне стыдно признаться Ханту в том, что ничего у меня не получилось.

- Значит, вы просто знакомы с Томми, - кривляется Хант издевательски. - И как? Отговорила? Встреча прошла удачно?

- Вряд ли, - пожимаю плечами, не особо надеясь, что Ривер отступит.

- Значит, мои проблемы ты усугубила своими и отказываешься говорить, что именно сделала? Я правильно понял? - поднимается Хант из-за стола.

- Эйвер, это личное, - говорить с его спиной даже хуже, чем глядя ему в глаза. - Слишком личное.

- Ты меня за маленького мальчика, что ли, держишь? Я не понимаю, что значит, когда сорокалетнего мужика, бывшего юриста и советника отца, уменьшительно-ласкательно называют Томми?

- И какое это имеет отношение к делу, когда несколько крупных компаний выставляют иск поставщику по поводу некачественного сырья? - и не думаю я сдаваться.

- А какая связь, - разворачивается он, засовывая руки в карманы, - между «Визерикусом» и «Пайзом»?

- Между компанией, занимающейся производством фармацевтического сырья и предприятием, выпускающим лекарственные препараты?

- Ага, - садится он на подоконник. - Удиви меня.

- Они оба заинтересованы... - начинаю я и осекаюсь под его разочарованным взглядом.

- Я подскажу. Одной из них руководит твой отец. Дальше догадаешься?

- Да они и без меня не очень ладили: мой отец и Ривер! - взрываюсь я, наступая на Ханта.

- Стой, где стоишь, - предостерегающе вытягивает он руку. - И лучше расскажи сама, не заставляй меня выяснять эти нелицеприятные подробности у твоего родителя. Потому что, когда Ривер пригласит тебя в зал суда и под присягой спросит: со всеми юристами своего отца ты спишь, и не по этому ли принципу он их нанимает и увольняет, я не хочу оказаться отстранённым от дела.

- Новый юрист моего отца - Морган. И спать с ним я не собираюсь.

- Это действительно вряд ли. Но суд усмотрит признак серийности, «Морган & Хант» отстранят от дела, а твой отец станет посмешищем, потому что сейчас твоя излишне целомудренная скромность велит тебе помалкивать.

- О, господи! - запускаю я руки в волосы. - Я что теперь виновата, раз так вышло? Да, мы встречались с Ривером. Давно. Один раз. И отец об этом понятия не имеет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену