Читаем Ферзи полностью

Алеандр Валент очень хотелось напомнить своей ехидничающей подруге о некоторых особенностях допросных методов, при которых эдакое «чудо» окажется принято только после выжигания мозгов, или об инквизиторских пытках для подозрительно некрасноречивых подозреваемых. Очень хотелось заметить и то, что очередную вспышку некромантии (уж в этом не приходилось сомневаться) не могли пропустить ни наши наблюдатели, ни иностранные послы. Вот только, взглянув на расслабленную подругу, чьи глаза даже во время смеха стали отдавать поистине тенеглядским холодом, и оценив безлюдность пустыря, решила придержать эти, безусловно, весомые аргументы при себе для пущей надёжности. Избыток скопившегося раздражения девушка выплеснула на несчастный забор, подхватившись и со всей силы пнув старый столб. От меткого удара пяткой древесина печально скрипнула, словно безвинно обиженная дворовая шавка, и старый столб начал заваливаться назад, увлекая за собой целый пролёт, казавшегося непреодолимым забора. Слегка опешившая от результатов собственного действия, Алеандр ещё раз пнула разваленную преграду, вероятно, по инерции.

— Уд-дивительно лакон-ничное решение п-проблемы, — чуть заикаясь, прокомментировала случившееся Чаронит: за её спиной ровное полотно двухметрового забора, выгнувшееся зигзагом, всё ещё покачивало выдранными досками.

— Угу, — поддержала её не менее испуганная Эл, — а, главное, какое своевременное.

Славный город Смиргород, гремевший пару веков назад грандиозными восстаниями и не менее грандиозным их подавлениями, неприступными стенами гостей встречал теперь только со стороны телепортационных линий. Стены эти считались весьма условными и даже хлипкими в сравнении с былыми оборонительными укреплениями, растащенными на постройку домов и мощения главной площади. Да и защищали они не столько жителей, сколько хозяйских курей да неугомонных индюшек, на которых, вопреки всем чародейским ухищрениям, отвращающие заклинания и пугающие звуки не действовали, а вот буроватая колея телепортационной линии манила похлеще амбаров. Вслед за ними со дворов срывались визгливые шавки, в порыве пастушьих инстинктов стремясь загнать разбрёдшуюся птицу, поднимали отменный гвалт, сцеплялись в драки между собой и, уж конечно, совершенно не радовали этим ни хозяев, ни руководителя телепортации. Меры безопасности с трудом удерживали пронырливых беглянок, а при сильных ветрах, характерных для этой местности, щиты и вовсе периодически отлетали на линию, грозя авариями, и уж проще было бы их и вовсе убрать, да вот только за их установку советнику губернатора выписали впечатляющую премию (новаторство на пользу города) и не менее крупные сумы уходили градоправителю на ремонт и покраску. Поэтому проект считался успешным, финансирование шло, столбы гнили…

Прямо за приснопамятным забором, прозванным в народе «губернским», располагалась пёстрая полоса частных огородов, выдаваемых горожанам вместе с комфортабельными маленькими квартирками в центре. По какой-то неведомой причине или взбрыкивания пьяного питрака проектировщик города, присланный из самого Стольграда (врал, поди, подлец), решил оставшиеся после очередного восстания руины строить на царский манер, выделив три главных улицы и протянув меж ними сетку переулков. Шли годы, город рос, росло и население, но правило трёх улиц никто преступать не решался: мало ли что. Множились корявые переулки, вгрызаясь в изначально просторные и уютные кварталы, гроздьями нелепо пристроенных домов и вырванных хаотично участков. Жались здания, порой так близко прилегая друг к другу стенами, что дома сливались сплошным участком без единого намёка на просвет. Безобразно растягивались три злосчастные улицы вдоль шумной и грязной телепортационной линии, а вдоль них, словно буфером тянулись просторы огородов и садов, вытесненных с законных участков на места так и не родившихся новых районов. Ни скромные, чаще двухкомнатные клетушки в жмущихся друг к другу домах, ни эти беспорядочные клоки земли не могли бы удовлетворить потребностей нормального семейства, но жители, в чьей крови сильна была память о репрессиях и чистках, терпели и приспосабливались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Партия для некроманта

Пешки
Пешки

Когда разыгрывается партия, на кон которой поставлена власть Светлого Князя и существование одной из старейших чародейских организаций, нельзя упускать из виду ни одной мелочи. Каждая пешка способна решить исход игры, особенно если отличается рвением и сама не понимает, на чьей стороне доски стоит. Вот и две юные чародейки, получившие странное направление на прохождение летней практики, не предполагали, что одним своим желанием сэкономить на транспорте смогут сорвать операцию по поимке реликтовой нежити, препятствовать похищению младшего сына Главы Совета, подорвать боевой дух целого штаба и отправить под откос план, вынашиваемый несколькими поколениями.

Knight , Карим Гарипов , Надежда Игоревна Соколова , Питер Барнес , Татьяна Чернявская

Фантастика / Проза / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги