— Не спеши с сарказмом, Принцесса. — Он сдвинул стеллаж в сторону, и перед ними открылся вход в подземелье. — Да будет тебе известно, что потайные ходы полагается осматривать между полуночью и пятью часами утра. Ты видела когда-нибудь хоть один потайной ход? — спросил он, доставая из кармана фонарь.
Тейлор замерла с открытым ртом, бархатные глаза сверкали от возбуждения. Сон как рукой сняло.
— Никогда, — прошептала она. — А куда он ведет?
— Сейчас увидишь. — Он передал ей второй фонарь. — Только смотри под ноги, когда будем спускаться по лестнице.
Стены подземелья были влажными, малейший звук отдавался жутким эхом. Через несколько минут они достигли развилки, впереди слышался шум волн.
Джей Ти посветил вперед.
— Этот конец тоннеля ведет к океану и заканчивается под водой.
Тейлор подошла к нему и схватила его за руку.
— Он использовался контрабандистами?
Джей Ти усмехнулся.
— Уверен, что Жермены никогда не занимались таким гнусным делом. Хотя можешь сама спросить об этом Элизабет. Пошли. Мы почти у цели, так что разговаривай потише. Этот ход выходит к сараю у старой конюшни, которую превратили в дом для обслуги, когда построили новую.
Тоннель закончился узким проходом с каменной лестницей. Джей Ти сделал ей знак молчать и открыл дверь.
— Смотри не наступи на змею, — предупредил он.
— Что? Ты, наверное, шутишь, да? Джей Ти?
Он не ответил, только схватил ее за руку и потащил мимо бассейна по лужайке к полю для гольфа. Когда они до него наконец добрались, Тейлор едва переводила дух.
— Помедленней, пожалуйста, — взмолилась она.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Только не говори, что ты уже выдохлась.
— Да, выдохлась. Доволен?
Как только она произнесла эти слова, перед ними бесшумно возник человек в униформе.
— Добрый вечер, мисс. Это ты, Джей Ти?
— Я же говорил тебе, что выйду прогуляться ночью, — ответил Джей Ти, привлекая к себе Тейлор. — Дорогая, это Томас Грейвз, новый начальник службы безопасности. Томас, это моя невеста, Тейлор Дейвис.
— Рад познакомиться, мисс Дейвис, — сказал Томас, дотрагиваясь до фуражки. Потом взглянул на Джей Ти: — То, что вы просили, я спрятал у Глории Хал. Когда закончите, оставите там же.
— Спасибо.
— Всегда рад помочь.
Джей Ти кивнул и, взяв Тейлор за руку, двинулся дальше.
— Кто такая Глория Хал? — спросила девушка.
— Не кто, а что. Это дуб, которому больше двухсот лет.
— У него есть имя?
— Это все Элизабет придумала. Когда она вернулась на остров после урагана сорок четвертого года, дом был почти разрушен, так же как и лес. Но именно это дерево уцелело. Когда она об этом узнала, то воскликнула: «Слава тебе, Господи, аллилуйя!» Мы сократили этот возглас до Глории Хал.
— Какая чудесная история!
— Да. Вот этот дуб.
Тейлор в изумлении смотрела на дерево. Она никогда не видела такого огромного дуба. Он горой высился на фоне ночного неба, с его гигантских узловатых ветвей свисал мох, а корни уходили глубоко в землю. Когда девушка попробовала представить те исторические события, немым свидетелем которых он был, ей стало не по себе.
Она взглянула на Джей Ти.
— И все же почему мы здесь?
— Сейчас покажу. — Подойдя к дереву, он извлек из-под корней спортивную сумку, из которой торчали клюшки для гольфа.
— Ты привел меня сюда в два часа ночи, чтобы поиграть в гольф? — удивленно спросила она.
В уголках его губ играла улыбка.
— А ты бы стала играть днем?
Ни в коем случае. И он, видимо, знал об этом.
— Нет, — призналась Тейлор.
— Потому что ты боишься показаться смешной, правильно?
У нее подступил комок к горлу. Неужели это так заметно? Она не хотела бы, чтобы он читал в ее душе как в открытой книге. И не хотела быть ему обязанной за те небольшие, но необходимые услуги, которые он так предупредительно оказывал. Как в этом случае она сможет сохранять с ним чисто деловые отношения?
При этой мысли Тейлор чуть не рассмеялась. Когда ей удавалось сохранять с ним чисто деловые отношения? Ну что ж, это можно попробовать сделать и в два часа ночи.
— Очень любезно с твоей стороны, Джей Ти.
— Мистер Ричмонд.
Она удивленно моргнула.
— Что, простите?
— Когда ты переходишь на официальный тон, то называешь меня «мистер Ричмонд».
Он поставил сумку на землю и подошел ближе. Лунный свет освещал только часть его лица, глаза блестели как два темных озера. Тейлор почему-то занервничала и отступила на шаг.
— Хорошо, — сказала она. — Это очень любезно с вашей стороны, мистер Ричмонд, но я вынуждена отказаться. Мне бы хотелось вернуться в свой номер, если вы не возражаете.
Джей Ти подошел к ней, взял ее за руку.
— Возражаю. Мы заключили соглашение, и его надо выполнять.
— Почему? — Она знала, что не сможет вырвать у него свою руку, но все-таки решила попробовать. — Какое отношение ночная игра в гольф может иметь к моей проблеме? Думаете, я смогу лучше почувствовать атмосферу острова?
Он прижал ее к себе.
— Черт с ним, с островом. И черт с ней, с твоей проблемой. Ты хочешь играть в гольф. Я знаю, что хочешь.