Читаем Фиктивная помолвка полностью

– Странно, но я всегда наивно полагал, что откровенное признание непременно влечет за собой прощение, – поднявшись со стула, сказал Филипп.

Одри тоже вскочила, щеки ее порозовели. В его последних словах была доля истины. Если бы Филипп не решил раскрыть карты, она никогда не узнала бы о том, что он сделал. Она поплелась за ним в гостиную, бормоча:

– Да вообще-то я…

– Пожалуй, я ненадолго схожу на пляж. – Его красивое смуглое лицо окаменело, затем он угрюмо пробормотал: – Не нужно быть ясновидящим, чтобы предсказать, что моя первая брачная ночь едва ли мне запомнится!

Одри тут же пришло в голову, что, пусть и формально, но это действительно их первая брачная ночь. И вовсе не трудно догадаться, что пока Филипп не нашел в ней для себя ничего примечательного. Меньше чем за час она умудрилась дважды прочитать ему нотацию.

– Извини, что тебе приходится скучать.

– Мне вовсе не скучно.

– Ты голоден? – с надеждой в голосе обратилась к нему терзавшаяся виной Одри, желая таким образом удержать Филиппа рядом собой. – Я могу приготовить что-нибудь.

Филипп, явно изумленный этим предложением, тем не менее надменно покачал головой.

– Я голоден, но не еда мне нужна.

Филипп медленно повернулся к ней. В лучах заходящего солнца он показался Одри поразительно красивым: бронзовый загар, черные волосы, горящий взгляд темных глаз, заискрившихся серебром, когда он гордо вскинул голову. Сердце ее ёкнуло.

– Мой голод особого рода. Его вызываешь ты. Я дико, безумно голоден, – продолжал Филипп, сверля ее глазами.

Одри почувствовала, что у нее подкашиваются ноги.

– Подумать только, что я об этом заговорил! Вот видишь, то, что, по твоему мнению, было ужасной ошибкой, для меня ошибкой не стало, – осторожно произнес Филипп.

Боясь пошевелиться, Одри не сводила с него глаз.

– Ничего подобного я еще ни с кем не испытывал, – хрипло признался Филипп.

Одри вздрогнула, ощутив томление в груди.

– Возможно, это оттого, что ты выпил лишнего…

– Нет, не надо… не умаляй своих заслуг! Мужчина не может имитировать страсть, если женщина ему безразлична.

Возглас удивления сорвался с ее губ, когда Одри почувствовала, как желание горячей волной наполняет ее. Ощущение оказалось столь сильным, что она в смятении попятилась.

– Меня и близко нельзя подпускать к постели, в которой ты окажешься, – беззастенчиво признался Филипп. – Я просто наброшусь на тебя! Поэтому я буду спать внизу.

Когда он повернулся к ней спиной, у Одри вытянулось лицо. Да, он хочет меня… но это опять всего лишь похоть. Или?… Сладостная дрожь пробежала по спине, и она вновь почувствовала, что ноги отказываются ей служить. Филипп уже у двери… почему я не останавливаю его? Секс ради секса – он привык к этому и именно этого требовал от женщин. Но мне этого недостаточно. Мне нужно совсем другое! Я слишком сильно люблю его, и это делает меня уязвимой, не дает смириться с тем, что через пару недель после выздоровления Максимилиана все закончится.

Смятение Одри усилилось, когда Филипп скрылся в сгустившихся сумерках. Она испытывала непреодолимое желание воспользоваться его предложением.

В конце концов, что мне терять? Я безумно хочу его. Плевать мне на гордость, плевать на принципы. И тут в ее памяти всплыла однажды произнесенная Филиппом фраза: «Ты заранее уверена, что потерпишь неудачу, и поэтому даже не предпринимаешь никаких попыток». Он прав, подумала Одри, чувствуя, как все закипает внутри, и я готова принять его вызов. Однажды я должна рискнуть и поступиться принципами.

Она достала из холодильника бутылку шампанского, прихватила бокалы и начала спускаться с холма к пляжу, размышляя, как будет действовать дальше. Филипп боится обязательств, поэтому с самого начала надо дать ему понять, что не рассчитывает на нечто большее, чем короткий роман. Тогда он успокоится…

Филипп стоял на пляже и вглядывался в морскую даль. Скинув туфли, Одри с бешено колотящимся сердцем пошла по песку, ей хотелось, чтобы он услышал ее шаги и обернулся, но шелест волн заглушал все звуки. Она подошла вплотную к Филиппу, вручила ему бутылку шампанского и, не поднимая глаз, сказала:

– Я тоже ничего подобного не испытывала… и не вижу причин, почему тебе нужно спать внизу на дурацкой кушетке…

– А как же Келвин? – прошептал Филипп.

– Он в Токио! – быстро ответила Одри. – Он…

– С глаз долой, из сердца вон, – цинично ввернул Филипп.

– Вовсе нет!

– Бог мой, зачем я спорю? – воскликнул Филипп и, бросив бутылку на песок, в каком-то диком исступлении подхватил Одри на руки.

– Тебя это ни к чему не обязывает, – едва дыша, сказала Одри, обняв Филиппа за шею и прижавшись лицом к его плечу. – Я вовсе не тот человек, которому нужны обязательства, – добавила она, боясь, что первой фразы оказалась недостаточно, чтобы избавить его от сомнений.

Филипп с жадностью припал к ее губам, но постепенно необузданная страсть сменилась нежностью, его губы мягко касались век Одри, влажных щек, затем вновь возвращались к губам.

Когда Филипп поставил ее на ноги, Одри вопросительно посмотрела на него.

– На песке нам будет неудобно, – пробормотал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Грэхем по дате выпуска оригинала

Похожие книги