Забавно, однако, что он настоял на настоящей свадьбе. Как будто думает, что их брак тоже станет настоящим.
Дурацкая надежда, пробормотала, зевая, Эбби. Она будет спать в этой кровати, а Корд воспользуется комнатой для гостей. И хватит об этом.
Что же до того таинственного «росточка», так ей это, наверное, просто показалось.
Утром Эбби засомневалась, все ли она правильно поняла из разговора в квартире Корда.
Но он позвонил до того, как она вышла из дому.
— В какое время ты сегодня можешь освободиться для получения разрешения?
Его голос стал ей знаком, но разве это причина для того, чтобы кружилась голова? Эбби постаралась отмахнуться от подобной глупости.
— Я могу продлить перерыв.
— В одиннадцать? В двенадцать? Скажи мне точное время, и я заеду за тобой на работу.
Внезапно Эбби запаниковала. Значит, все будет на самом деле. Они сегодня получат разрешение, а завтра поженятся. Боже мой, никто же не знает! Нужно сообщить такому количеству людей, кое-кого придется пригласить на свадьбу.
— Я вчера не спросила. Мм… ты сказал, что все устроишь, но… ты уже знаешь, где… я хочу сказать, ты что-нибудь уже заказал?
— Ты слышала об «Уинстон-хаус»?
— Да. — «Уинстон-хаус» был великолепным старым зданием, которое обычно снимали для проведения семейных торжеств, годовщин, дней рождения и… свадеб. Эбби упала на стул.
— Джек Уинстон мой старый друг. Я позвонил ему вчера после твоего ухода. Мы договорились на время от двух до четырех завтра. Я уже заказал закуски и цветы. Мой брат прилетает в одиннадцать.
— О Господи! — прошептала Эбби.
— Я поговорил с католическим священником, но все равно переживаю. Каковы твои религиозные убеждения?
— Католический священник подойдет, — выдавила еле слышно Эбби.
— С моей стороны будет около двадцати гостей. Ты кого-нибудь пригласишь?
— А-а… да. Да, конечно. Человек пять… или десять… я так думаю.
— Я заказал в основном белые цветы и только несколько кремовых. Надеюсь, тебе понравится.
— Да… прекрасно. — Сердце Эбби застучало так громко, что его можно было услышать. Белые и кремовые цветы? Во имя всех святых, что же она наденет?
— У тебя есть на примете свидетель? — спросил Корд.
— А-а… да. — Конечно, Шерри, если только она не занята.
— Хорошо. Итак, Эбби, когда за тобой заехать?
— В одиннадцать, — протянула она слабым, тонким голосом.
— Ты себя хорошо чувствуешь?
— Я… в шоке.
Корд мягко хмыкнул.
— Ты не думала, что я смогу все это, не так ли?
— Я нисколько не сомневаюсь, что ты способен сделать что угодно, стоит тебе только решить, — выдохнула Эбби и тут же пожалела о сказанном, когда услышала, как изменился тон голоса Корда.
— Я никогда не смогу подняться в твоих глазах, да, Эбби?
— Как и я — в твоих, — бросила она, просто потому, что другого ответа у нее не было.
— Это еще вопрос. Увидимся в одиннадцать. Кстати, ты хочешь, чтобы я зашел, или мне подождать в машине?
— Можешь и зайти, — вздохнула Эбби, думая в эту минуту о том, что ей придется объявить новость всей компании на работе, хочется ей этого или нет. Некоторые лица вытянутся от удивления, когда она сообщит о помолвке сегодня и объявит время завтрашней свадьбы.
Бросив трубку на рычаг, Эбби выбежала из дому, помчалась к Шерри и отчаянно заколотила в дверь. Шерри открыла уже с сумочкой в руках.
— Привет, Эбби. Я уже собралась на работу.
— Я знаю. Я тоже. Шерри, я… мы с Кордом Дюраном завтра женимся в два часа дня. Ты будешь свидетелем?
Шерри улыбнулась.
— Ты же знаешь, что буду.
Ответная улыбка Эбби была довольно неуверенной.
— Спасибо. Я побегу.
Спускаясь с лестницы, она услышала голос Шерри:
— Эбби, а что ты наденешь?
Эбби вскинула руки к небу и простонала:
— Понятия не имею.
— Попозже позвони мне, чтобы я могла помочь, ладно?
— Хорошо. Созвонимся.
Эбби помчалась обратно к себе, швырнула в сумочку кое-что из косметики, схватила на кухне апельсин и поспешила к машине. Как и обычно, ей нужно было переделать за день уйму дел, но сегодня придется поторопиться, чтобы позволить себе длинный перерыв.
А если останется время, то неплохо было бы съездить в магазин модной одежды. Это подняло бы ее настроение. Гардероб Эбби ломился от красивой одежды, но среди всех этих элегантных студийных костюмов и платьев не нашлось ни одного, подходящего для свадьбы.
День мчался галопом. Эбби стойко перенесла удивленные возгласы и улыбки до появления Корда, поскольку предпочла сообщить новость сама. Когда ровно в одиннадцать он появился, от страха у нее подкосились колени. Каждый хотел пожать ему руку и поздравить, даже Рон Харрисон. Правда, Эбби не могла избавиться от мысли, что Рон просто надеется, что, выйдя замуж, она оставит работу.
Несмотря ни на что, Корд был невероятно хорош в серых брюках и рубашке и в темно-синем пиджаке, явно сшитом на заказ. Эбби заметила и дорогие туфли, и элегантные золотые часы на его запястье, и уверенный разворот широких плеч.
Он поцеловал ее, легко прикоснувшись к щеке. Секунду спустя она поняла, что он устроил спектакль для ее друзей, а актер из него превосходный. Внутри у нее все дрожало мелкой дрожью, в такт ее ослабевшим ногам.