Читаем Фиктивный брак полностью

— Если позволите, мои планы останутся только моими. Вас они никоим образом не касаются. Я предлагаю сделку. Почеркну еще раз: выгодную для нас обоих. Вам деньги, мне магия…

Эдвард сверкнул глазами.

— Хорошо, — вдруг произнес, но до того, как я успела обрадоваться, добавил, — но жить мы будем в моем родовом замке.

— Почему? — я искренне не поняла. — Здесь в столице больше перспектив и для вашего сына, кстати, в частности. Сколько ему, напомните?

— Шесть, — ответил генерал.

— Шесть, — повторила, опуская взгляд. — Мальчику нужен гувернер, учителя, школа. Кстати, он ведь тоже маг?

— Конечно, — уже с гордостью произнес Эдвард и я поняла, что сына он очень любит. Вот и отлично.

— В городе для мальчика будет больше возможностей, — сделала еще одну попытку. Эх, надо было сразу в условиях требовать проживание в столице. Ехать в замок будущего супруга очень не хотелось. Я была наслышана о состоянии фамильного гнезда Бэриллов.

— Это мой сын и мне решать, что для него будет лучше, — холодно ответил Нед. — Итак, я принимаю ваши условия. Вы — мои. После свадьбы отправляемся в Северные пустоши. Через год, когда наш брак аннулируют, вы можете ехать куда вам заблагорассудится. Но, пока вы будете считаться по праву моей женой и леди Бэрилл, я не потерплю никаких скандалов, способных опорочить мое имя. Никаких измен. Ничего, что могло бы поставить под угрозу род Бэрилл.

Я невольно вздрогнула. Как-то сразу поняла, что Эдвард знает про слухи. Впрочем, чего я еще могла ожидать! Он тоже в своем праве.

— Вы можете не волноваться на этот счет. Меньше всего меня сейчас волнуют мужчины и романтические глупости.

Подняв взгляд, встретила ответный. Пристальный. Изучающий.

Что-то в сердце дрогнуло.

Что, если он сейчас разглядит меня и узнает? Вспомнит?

Кажется, я даже дыхание задержала. Бэрилл смотрел изучающе, но не узнавал и не помнил. Он просто разглядывал ту, которая скоро станет его супругой и леди его дома. В какой-то момент испытала долю разочарования, а потом поняла, что, возможно, это даже к лучшему.

— Я не хочу вас обидеть, мисс Латимер. Но до меня дошли слухи о вашей несостоявшейся свадьбе, — вдруг спросил мужчина и настал мой черед испытать волнение.

— Вы верите слухам, милорд? — стараясь хранить спокойствие, спросила в ответ.

— Я просто хочу знать имя мерзавца, бросившего вас у алтаря, — сказал он.

Надо же! Совсем не такого вопроса ожидала. Думала, начнет расспрашивать, правда ли то, что я порочная девица, но нет.

Он умеет удивлять. Приятно удивлять.

— Зачем вам это? — уточнила.

— Чтобы быть готовым, если мы с ним вдруг встретимся, — просто ответил генерал.

— Лорд Морлен, — ответила, ощутив, как болью отозвалось в груди, добавив мысленно: «Ненавижу», — но внешне даже смогла улыбнуться. — Чарльз Морлен. Знаете такого?

Знает. По глазам поняла, что знает.

Эдвард кивнул, но больше ни слова не произнес по этому поводу. А я и рада.

— Теперь, когда мы все обговорили, предлагаю позвать наших отцов, — я поднялась. Хотелось пройтись, а потому решила не звать лакея. Да и отец, в компании сэра Томаса где-то поблизости. Благо, у нас есть что посмотреть и на первом этаже. Хотя бы комнату с коллекцией трубок для курения — особая гордость моего папы.

— Хорошо, — ответил маг. Он не удивился, когда я вышла из комнаты. Видимо, понял, что мне нужно немного времени, чтобы успокоиться. Впрочем, время было необходимо и ему.

Закрывая за собой дверь, бросила взгляд в сторону жениха. О, да. Теперь я могла называть лорда Бэрилла именно так.

Нед откинулся на спинку кресла и дал отдых уставшей спине. Прикрыв глаза, он расслабился и теперь не казался настолько грозным, как во время нашего разговора. Я же вышла в коридор и отправилась прямиком в комнату с трубками, уверенная, что найду старших именно там. При этом старательно пыталась прогнать злые мысли и образ красивого блондина, разбившего мне сердце. Ладно бы, дело ограничилось одним сердцем, но он опозорил меня и оклеветал!

«Эйвери, не о том думаешь, как всегда!» — мелькнула мысль, и я постаралась перестроить поток воспоминаний на нужные размышления по поводу предстоящего союза.

Значит, помолвка. С ней тянуть не станем. А после и свадьба. Тут придется ждать как минимум две недели. Если поженимся быстрее, то снова пойдут сплетни. Эти благородные хуже кумушек на рынке. Просто изъясняются более витиевато. А смысл тот же.

Дверь в комнату с коллекцией отца была приоткрыта. Заглянув внутрь, я увидела, что оба мужчины, сэр Томас и мой господин Латимер, рассматривают длинную черную трубку, украшенную лентами и яркими бусинами, привезенную из жаркой южной страны.

Тихо постучав, дала о себе знать, нарушив ход легкой непринужденной беседы.

— О! Эйвери! — вскинул голову отец.

— Мисс Латимер? — во взгляде старшего лорда Бэрилла застыл немой вопрос.

— Мы все обсудили с сэром Эдвардом, — переступив порог, сообщила отцам.

— И? — выступил вперед сэр Томас.

— Свадьбе быть, — ответила, не удержавшись от улыбки. И удивилась, когда оба отца обрадованно переглянулись.

Кажется, пока мы с Недом договаривались, эти двое успели найти общий язык. Вот и хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы