Читаем Фиктивный брак полностью

— Я тоже симпатизирую генералу Бэриллу, но сомневаюсь, что одной симпатии здесь достаточно, — попыталась пошутить. — Кстати, Тереза изъявила желание ехать с тобой назад, домой, — добавила я, решив сменить тему с романтической линии на повседневную и более реальную.

— Знаю. Она уже сообщила мне, до того как поговорила с тобой. Я сначала был против, а потом понял, что от нашей Терезы тебе не будет здесь проку.

Отец кивнул куда-то вперед. Я проследила за направлением его взгляда и увидела длинную песчаную отмель, тянувшуюся от берега. Дальше, за отмелью, поднимался еще один утес, в глубине которого темнела пещера.

— Сэр Томас водил меня туда. Очень красивое место. Но он сказал, что во время приливов там лучше не находиться. Вода здесь поднимается довольно высоко, так что пещера уходит под воду.

— Я запомню, — кивнула в ответ, а отец предложил мне руку и мы, развернувшись, пошли не спеша назад.

— Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, Эйви, — уже на тропе проговорил мистер Латимер. — А еще надеюсь, что вы с леди Джоанной найдете общий язык. По моему мнению, эта дама не так плоха, как кажется на первый взгляд.

И в этом я с ним была согласна.

В замок пришли чуть раньше, чем минул час. Но мне еще было необходимо подняться к себе и составить список блюд. Так что, оставив отца в холле, я поднялась наверх, размышляя о том, чем бы порадовать ребенка. Но, пожалуй, после глубокой куриной диеты, Габриэль обрадуется и простым свиным отбивным или мясному рагу. Лишь бы то, что будет в блюде, прежде не кудахтало и не кукарекало. Но видимо этот день был просто богат на события. Потому что до своих покоев я так и не дошла.

Сначала услышала крики. Они раздавались издалека. Встревоженные и несколько возмущенные. Испугаться не успела, так как следом за криками услышала и лай.

Мысленно рассмеявшись, поспешила навстречу звукам, свернув в коридор, где обитал Габриэль, и вскоре увидела таксу, бежавшую прочь от своего временного пристанища.

Следом за ней, вскинув руки, причитая и голося, гналась старая служанка Бэриллов, очевидно, приставленная к комнатам маленького лорда.

В ее руке белела тряпка, которой женщина и гнала псину прочь.

А вот уже за служанкой следовал сам мальчик и…

Вот тут я перестала улыбаться. Так как ребенка держала за руку сама леди — дракон. И если бы не ее хватка, Габриэль уже давно вырвался бы вперед и перехватил Джесси.

А так это пришлось сделать мне.

Впрочем, собака сама охотно запрыгнула на руки, стоило лишь наклониться, встав на ее пути. Джесси была напугана криками и шумом. И, к тому же, немного опьянена полученной неожиданно свободой. Но страха в ней было больше. А потому она выбрала руки той, чей запах ей был немного знаком и, видимо, не нес в себе угрозы. Маленькое сердечко под моей рукой билось так, словно стремилось вырваться из собачьей груди. Так что мне стало жаль беднягу. И я точно поняла, что не позволю выставить ее вон из замка.

— Ага! Попалась! — Служанка остановилась, тяжело дыша и уронив руку с тряпкой вдоль тела.

Я поудобнее устроила Джесси и посмотрела мимо прислуги на парочку — леди Джоанну и Габи, направлявшихся к нам.

Старшая леди Бэрилл, конечно же, помня о правилах этикета, да и просто по причине преклонного возраста, бежать не могла. Но шла довольно бодро.

Завидев меня с таксой на руках, она издала странный, я бы даже сказала, торжествующий, возглас, а мальчик наконец-то перестал вырываться. И оба, приблизившись, взглянули на меня с потаенной надеждой в глазах. Конечно же, надежды были разные.

— Попалась! — повторила слова служанки хозяйка замка. — Вот какая удача, леди Эйвери, что вы так ловко ее перехватили. Ума не приложу, что бы мы делали, вырвись это животное на волю. Замок огромен и в нем хватает тайных уголков, чтобы это крикливое существо сумело прятаться там бесконечно.

Я опустила взгляд на ребенка, встретив его ответный взор. В темных глазах, так похожих на глаза Неда, промелькнула просьба и я, не удержавшись, хотя это и ломало все каноны правил поведения настоящей леди, подмигнула ему.

Габи все понял. И, наконец, перестал вырывать руку из крепкого захвата тонких пальцев прабабки.

— Надо же, какая удача, — я улыбнулась, подняв взгляд на лицо старой леди. — Я как раз именно сегодня хотела поговорить с вами.

— О чем? — сверкнула глазами дракониха.

— А вот об этом милом существе, — я демонстративно погладила ушастую голову псинки.

Леди Джоанна сразу все поняла.

— Это вы подарили пса Габи?

— Это девочка, и ее зовут Джесси, — представила я таксу. — Но нет, увы, я не додумалась до такого подарка. И теперь искренне жалею, что собаку подарила не я.

— Я нашел ее на берегу, — хмуро проговорил ребенок.

Прабабушка Бэрилл соизволила разжать пальцы и Габи получил долгожданную свободу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы