Так вот куда ходила Фиона по ночам! Я вспомнила, как Марджи рассказывала об этом, как я сама стала свидетельницей сцены с участием Фионы и госпожи Мод. Также я поняла, о каком стражнике говорит Фиона. Я же видела его перед испытанием в святилище! Как видела и полный тоски взгляд амари, который она бросила на него. Что ж, одной загадкой меньше.
— В одну из таких ночей меня кто-то увидел — рассказывала Фиона. — Я получила письмо, которое мне велели сжечь, что я потом и сделала. В письме говорилось, что если альфа узнает о безнравственном поведении своего стражника, того ждет казнь. Я не могла допустить это.
— В письме тебя попросили что-то сделать, Фиона? Что-то нехорошее, я права? — тихо спросила я, с трудом сглотнув.
Амари коротко кивнула.
— Мне велели украсть у одного из лекарей замка траву. В письме был рисунок. Там же было сказано, где лекарь прячет ключ и когда его самого не бывает на месте.
— И ты взяла эту траву? — Я чуть сжала холодные пальцы амари, побуждая ее рассказывать дальше. Одновременно с этим я чувствовала, как на спине выступает холодный пот.
В памяти возникло видение: Ардвальд протягивает мне арбалетный болт, который благодаря чистой случайности не попал в цель, говоря: «Такую сталь делают лишь в Вольфгрейде. А сок ядовитого растения, которым смазано острие, есть только у одного из лекарей Волчьих Клыков». Если Фиона украла ту самую траву, значит, злоумышленник, связанный с Кланом Чистокровных, находится здесь, в Волчьих Клыках…
— Да, я взяла ее. И оставила в дупле одного из деревьев в саду, как мне велели в письме.
— Что было дальше? Ты получала еще письма?
— Нет, писем больше не было. Но на том вечере, когда альфа угощал нас пирожными и когда отравилась Марджи, — помнишь? — она ведь заняла мое место. Отрава предназначалась мне, Лири. Я уверена. Марджи, эта глупая сплетница, выпила или съела яд, предназначенный для меня. И теперь я боюсь. Мне страшно, Лири. Настолько страшно, что я не выхожу из комнаты и прошу горничную не оставлять меня одну.
— Ты рассказывала об этом Энриху?
— Нет, — Фиона яростно помотала головой, отсекая подобное предположение. — Он ни о чем не знает. В письме было ясно сказано, что я должна молчать, но я больше не могу. Я знаю, что не должна была так поступать, но я испугалась разоблачения. — Амари облизала пересохшие губы. — Молю тебя, Лири, поговори с советником. Может быть, тебе удастся замолвить словечко за меня и Энриха?
Я вздохнула, понимая, что должна идти с полученными вестями к альфе прямо сейчас. Откладывать нельзя.
— Тебе все равно придется рассказать альфе Ардвальду обо всем, Фиона, ты это понимаешь?
— Да. Но я боюсь его гнева. Если бы ты могла поговорить с советником, а он уже с альфой…
— Жди меня здесь, Фиона, — сказала я, вставая. — Я предупрежу свою горничную.
— Спасибо, Лири, — жарко прошептала Фиона.
— Рано благодарить меня, — покачала я головой.
Выйдя из комнаты, я сразу же отправилась в спальню альфы. Пока мы с Фионой разговаривали, рассвело, и слуги уже сновали по замку, выполняя ежедневные обязанности. В спальне советника альфы не оказалось, и я какое-то время искала его, пока мне не сказали, что он принимает работу ремесленников, занимавшихся восстановлением витража со сценой Первого Проклятия.
Я направилась в замковый сад, молясь, чтобы там действительно оказался Ардвальд. Утренний морозец холодил тело, и я зябко повела плечами. Ардвальд опять будет сердиться — я снова не взяла ни плащ, ни перчатки.
Альфу я увидела издалека и не смогла сдержать улыбки, снова заметив шарф, обмотанный вокруг его шеи. Ардвальд разговаривал с ремесленниками. Витраж был закончен и, кажется, стал еще изысканнее, чем был. Цветные стекла сверкали в лучах солнца. Коленопреклоненная чародейка со вскинутыми в мольбе руками выглядела словно живая. Я остановилась, невольно залюбовавшись, и подняла взгляд выше, куда словно указывали руки чародейки. На крыше башни что-то происходило.
Прижав ладонь к глазам, чтобы защититься от слепивших лучей рассветного солнца, я всмотрелась внимательнее.
Фигура в черном плаще, с надвинутым на лицо капюшоном, с трудом подняла на парапет башни что-то большое, с неровными краями. Я нахмурилась. Это что, камень?..
«Длань ее укажет суть», — вспомнились слова, которые бормотал лорд Ричард. Ночью я не придала им значения, но сейчас почему-то именно они пришли на ум. Длань ее — это, конечно же, руки чародейки, словно указывающие на вершину башни, острый шпиль которой устремлен в небо.
— Камня путь не обмануть, — прошептала я, поняв, что как раз его неизвестный и собирается сбросить вниз с края башни. Туда, где стоит Ардвальд. — Нет! — вместо крика вырвался хрип, когда глыба оторвалась от парапета.
Я перевела взгляд на ничего не подозревающего альфу, продолжавшего разговаривать с ремесленниками. Я понимала, что не успею крикнуть, не успею предупредить Ардвальда. С моих губ сорвался стон.