ЭЛ
: Самое лучшее — переждать. Настанет день, и великий космический поезд увезет тебя из Города Братской Любви в какое-нибудь счастливое местечко.МАРК
: Да ты сегодня дьявольски добродушен, как я погляжу.ЭЛ
: Ну да. Надо же где-то быть.ОФИЦИАНТКА
: Вас зовут Аллен Чейз?ЭЛ
: Так точно.ОФИЦИАНТКА
: Вам звонили. Ваш начальник, кажется?ЭЛ
: Так?ОФИЦИАНТКА
: Он сказал, что вы уволены.ЭЛ
: Клево. Спасибо. (МАРК
: Она только что сказала, что тыЭЛ
: Ну. Интересно, что там с моими свиными ножками…МАРК
: Эл!?.. Ты же так любил свою работу!ЭЛ
: Э-эй. И что с того?МАРК
: Как ты можешь так спокойно к этому отнестись?ЭЛ
: Легко. Ты же в Филадельфии?МАРК
: Сюзи тебя бросила?ЭЛ
: И если честно, Скарлетт, мне насрать. Я сказал: иди и Господь с тобою, и пускай твой резерв прихехешников будет олимпийским.МАРК
: Но твоя работа! Мир высокой моды — это же вся твоя жизнь!ЭЛ
: Так я превращу это в сценарий и продам «Парамаунту». Подмешаю секса, добавлю эмоциольнального трепа, втюхаю Джеку и Дасти — и готово: кино про корешей на фоне высокой моды. Недостаточно актуально? Сунем туда озоновую дыру, сделаем кино Пэ-Ка.МАРК
: Пэ-Ка?ЭЛ
: Природоохоранно-корректным. Слыхал про эту дыру в озоне?МАРК
: Конечно.ЭЛ
: Маркус, яМАРК
(ЭЛ
: Ну, что… Всем же нужно где-то быть.МАРК
: Да-а…ЭЛ
: Хочешь мой совет?МАРК
: Но я же не могу ничего заказать. Это для тебя жизнь — четкая, на твоем космическом пляже. А чего бы я ни попросил, принесут сырный бифштекс или чего похуже.ЭЛ
: Нет. В Филадельфии действует очень простое правило.МАРК
: Что?ЭЛ
: Если не можешь получить то, чего просишь, проси его противоположность и получишь то, что надо. Хочешь «Дэйли Ньюс» — проси «Таймс». Хочешь пастрами — проси язык.МАРК
: Ох-х…ЭЛ
: С женщинами замечательно выходит. Что может быть более противоположного, чем противоположный пол?МАРК
: Ах-ха…ЭЛ
: Так. Хочешь «Бада»?МАРК
: Конечно, не помешало бы…ЭЛ
: Нет. Стоп. (МАРК
(ЭЛ
: Хорошо. Вон тебе официантка. Закажи себе «Бад» с бургером. Только не проси «Бад» с бургером.МАРК
: Официантка!ЭЛ
: Не зови ее. Она не придет.МАРК
: Ой.ЭЛ
: Ты в Филадельфии, поэтому прикинь — ну ее на хуй.МАРК
: Ну ееЭЛ
: Тебе не нужна эта официантка.МАРК
:ЭЛ
: И все, что с нею связано.МАРК
:ОФИЦИАНТКА
: Вам помочь, сэр?ЭЛ
:ОФИЦИАНТКА
: Заказывать будете?МАРК
: Э-э… нет, спасибо.ОФИЦИАНТКА
: Ладно, что будете брать? (ЭЛ
: Превосходно.МАРК
: Ну… как насчет немного апельсинового сока?ОФИЦИАНТКА
: Простите. Соковыжималка сломалась.МАРК
: Стаканчик молока?ОФИЦИАНТКА
: Корова пересохла.МАРК
: Гоголь-моголь?ОФИЦИАНТКА
: Яйца протухли.МАРК
: Чашечку кофе?ОФИЦИАНТКА
: О,МАРК
: Эль у вас есть?ОФИЦИАНТКА
: Не-а.МАРК
: Стаут?ОФИЦИАНТКА
: Не-а.МАРК
: Портер?ОФИЦИАНТКА
: Просто пиво.МАРК
: Очень жаль. Как насчет «Хайнекена»?ОФИЦИАНТКА
: «Хайнекен»? Что взамен?МАРК
: «Роллинг-Рок»?ОФИЦИАНТКА
: Весь истёк.МАРК
: «Шлиц»?ОФИЦИАНТКА
: Ниц.МАРК
: «Амстердам»?ОФИЦИАНТКА
: Вам не дам.МАРК
: «Блэк Свон»?ОФИЦИАНТКА
: Вышел вон.МАРК
: «Жигули»?ОФИЦИАНТКА
: Утекли.МАРК
: Легкий «Бад»?ОФИЦИАНТКА
: У нас только обычный «Бад» остался.МАРК
: Нет, спасибо.ОФИЦИАНТКА
(МАРК
: Не-а.ОФИЦИАНТКА
: Говорите.МАРК
: Свиные отбивные.ОФИЦИАНТКА
(МАРК
: Умеренный.ОФИЦИАНТКА
: Хорошо прожаренный…