Читаем Филантропы в рваных штанах полностью

Поход в мастерские был долгим делом, кроме того, неминуемо Хантер поднял бы скандал, поэтому решили сделать так, как предлагал Филпот.

Связали несколько коротких веревок, но при проверке выяснилось, что часть из них так ненадежна, что даже Красс признал опасным поднимать на них такую тяжелую лестницу.

− Делать нечего, − сказал он, − придется послать мальчишку на склад за длинной веревкой. Никого, кроме него, нельзя посылать; и так уже был крик, что мы время потеряли − не пошли за лестницей с утра, в шесть часов.

Берт был занят в доме, белил погреб. Красс его вызвал, дал соответствующие инструкции, которые сводились главным образом к тому, чтобы как можно скорее вернуться назад. Мальчишка побежал, а остальные в ожидании, когда он вернется, занялись другими работами. Филпот вернулся к другой детали, которую он красил до завтрака и не успел закончить. Пока он занимался этим, его вдруг охватило внезапное необъяснимое чувство ужаса. Ему очень не хотелось делать этот высокий фронтон, он чувствовал себя совершенно больным и уже почти решился попросить Красса разрешить ему заняться какой-нибудь другой работой. Ведь среди них было несколько человек помоложе, для которых выполнить эту работу − просто детские игрушки, да и Баррингтон еще вчера предлагал ему поменяться работами.

Но когда Филпот подумал, чем это чревато, он заколебался и постарался убедить себя, что отлично справится с этой работой. Ему не хотелось, чтобы Красс или Хантер решили, что он слишком стар для работы на лестнице.

Берт вернулся через полчаса, весь запыхавшийся, красный от тяжести веревки и от бега. Он вручил веревку Крассу и вернулся белить свой подвал, а Красс скомандовал, чтоб Филпот и другие шли поднимать лестницу. Нед Даусон, сопровождаемый − Сокинзом, взял веревку и отправился на чердак. Вскоре они спустили из окна один конец веревки.

− Если вы спросите меня, я, хоть убей, не вижу, − заметил Даусон, критически изучая веревку, по мере того как опускал ее из окна, − чем эта веревка лучше той, которую мы связали из коротких кусков, вот смотри, − и он показал перетершееся место.

− Ладно, ты уж, бога ради, помолчи сейчас об этом, − сказал Сокинз, − и так столько было разговоров, что мы затянули эту работу.

Нед ничего не сказал в ответ, конец веревки коснулся земли, и Банди привязал его к лестнице, около шестой перекладины сверху. Лестница лежала на земле, параллельно стене здания. Если бы она находилась под нужным углом к стене, поднимать ее было бы гораздо легче, но это было невозможно − мешала стена соседнего дома и садовая ограда между двумя домами. Вот почему люди, стоящие на чердаке, не могли прямо в окно втянуть веревку, они стояли в помещении, не видя лестницы, и веревка, вползая в комнату у самого окна, терлась о каменный подоконник.

Едва конец веревки привязали к верхнему краю лестницы, Красс и Харлоу встали у ее основания, а трое других начали поднимать ее с земли. Так как Баррингтон был самым высоким, он встал посередине − под лестницей, − поддерживая перекладины, Филпот стоял слева от него, а Банди справа, и каждый держался за свою сторону.

По команде Красса Даусон и Сокинз начали подтягивать веревку, и край лестницы стал медленно подниматься в воздух.

От Филпота в этом деле было мало пользы, и это усложняло задачу двух его соседей, а кроме того, увеличивало натяжение веревки. Им явно не хватало сил, и оттого, что Баррингтон и Банди старались это компенсировать, лестница стала раскачиваться.

Когда лестница поднялась всего лишь на половину своей высоты, Даусон и Сокинз обратили внимание, что веревка попала в желобок между кирпичами, и, хотя они тянули ее изо всех сил, им не удавалось выбрать ее дальше. Им показалось, что стоявшие внизу перестали поднимать лестницу.

Так оно и было. Все трое почувствовали, что лестница слишком уж тяжела, и раза два на несколько секунд передохнули. В эти моменты всю тяжесть лестницы поддерживала только веревка, а самое большое натяжение приходилось на ту ее часть, которая терлась о выступ окна. А потом негодная часть веревки, та самая, на которую обратил внимание Даусон, во время одной из передышек пришлась как раз на этот выступ. И получилось так, что на одном конце веревки повисла вся тяжесть огромной лестницы, и потертый кусок веревки находился как раз на остром выступе каменного подоконника, а другой конец веревки что есть сил тянули к себе Даусон и Сокинз. И тут веревка лопнула, как нитка. Один ее конец остался в руках у Даусона и Сокинза, которые шлепнулись в комнате на пол, а другой взмыл в воздух, как гигантский бич. Какое-то мгновение лестница качалась из стороны в сторону, стоявший под ней Баррингтон, который держал на поднятых руках одну из перекладин, отчаянно старался ее удержать. Справа от него стоял Банди, который тоже поддерживал на вытянутых руках свою сторону, а слева, между лестницей и стеной, находился Филпот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги