Читаем Филоктет (СИ) полностью

Корифей сходит с орхестры и робко приближается к Филоктету.

Хор открывает лица.


Корифей

Мы угадали знаки, знаки светлые:

вернулся царь, заждались мы, нам в бедах год

за годом шел, нас, войско сиротеющее,

на штурм так гонят первыми, а на дележ

последними зовут. Кто скажет слово, кто

заступится? Нельзя народу без царя:

враги нас давят, сами себя рвем в куски.

Кто первый нас добьет - чужой ли, свой ли - кто?


СТРОФА 1

Окружены, отрезаны, всякий вооружен на нас,

враги с нами вдвое злее, а союзники вдвое враги,

тьма обстала - на вытянутую руку не видать ни зги,

делят наше как выморочное, всякий мимоидущий - на!


Распались связи - восставь, восстанови, примерно нас накажи,

народом нас сделай, в государство волей своею свяжи.


АНТИСТРОФА 1

Кто правых, виноватых разберет, кто рассудит нас, а? -

Друг на друга ножи мы точим, зла уже не таим.

Снаружи посмотришь - стадо, мирненькие стоим,

а внутри - раздрай, драка все на всех, убийства-а-а.


Распались связи - восставь, восстанови, примерно нас накажи,

народом нас сделай, в государство волей своею свяжи.


Хор (на разные голоса)

Прости нас,

если есть сирых за что прощать,

неразумную робкую тварь,

собранную тобой,

оставленную в час недобрый.


Без воли, ума, души

тело одно разлагается.

Народ без царя - мяс, масс

куча смердящая.

Зачем ты, царь, бросил нас,

в сети каверз попался зачем,

зачем кожу дал прободать змее?

Знал ведь, кто за тобой -

народ толпой.

Как же не остерегся?


Прими, царь-государь благой,

то, что осталось от нас после дел, лет войны.

Мы тебя предали, или ты предал нас -

считаться опасно, нет времени:

родина вся по швам.

Прими, государь,

подлый свой, злой народ,

выдь к нам,

прими, не держа никакой

памяти за душой.


Остальная толпа воинов заискивающе приближается к Филоктету. Филоктет простирает к ним руки.


Филоктет

Возвращены друг другу.


Корифей

Здесь народные

ты силы разбудил - мы так навалимся,

запоры, скрепы так снесем, толпой валИм,

ножами засапожными порежем рать

врагов, вот этих жалких, этих отданных

нам на забаву Роком. Филоктет пришел -

спасайся род Приамов, выговаривай

условия для сдачи: черный день тебе

настал - ищи спасенья в смерти - пал Парис -

и пала Троя.


Филоктет

Вместе пойдем, война

будет наша, довольно мы

вдалеке от славы, в тени

натерпелись: среди имен

громких кто помянёт, найдет

мелибейское племя? Сколь

пасынки были Клио!


Теперь-то не то, не так -

удачливы, злы, горды,

приветствуем наше время

наступившее, наступаем.

Рок за нас, и боги согласовали

усилия, нас поднимая к славе.


Все воевали, ждали бесславно -

победа да будет наша!


На сцене появляется Агамемнон и остальные греческие вожди.


Агамемнон

Филоктет, мы ждали, долго ждали

возвращения, мы торопили ветры

принести корабль целым. То, что Калхас

говорил про лук, пусть будет правдой.

Внимательно осматривает лук и даже прикасается к нему.


Филоктет

Выстрелю - взлетит стрела, окончит

всю войну проклятую. Гераклу

поддалась - был день - твердыня Трои,

его луку дастся этим летом.


Агамемнон

К нам пришел Филоктет, теперь мы полный,

без изъяна, народ. Священных, общих

сил сошлись направления в полете

легкой, черной стрелы - то вся Эллада,

лук приняв, снасть от первого героя

своего, напрягается и целит,

прямо в сердце стрела - мы все стреляли.


Все воины, держа в руках оружие, разворачиваются в сторону троянских стен.

Филоктет целится.

ЭКСОД


Корифей

Божий ветер над Азией летает,

забирает, вьет судьбы, буй-бродяга.

Все мы тронуты ветром - души выдул

наши прочь, мы бесстрашные остались.

Вознеси, ветер, нас к вершинам славы,

не оставь здесь лежать на скудной почве,

мы легки, ветер, донеси до высей,

через стены прокинь нас, наши стрелы.

ЭПОД


Победа - нам она вот, близка,

отстоит на полет стрелы,

победа строит, глядит в войска,

выравнивает углы.


Она решилась, она сейчас

выбрала кто кого,

волна ее превозносит нас,

топит собой врагов.


Мы правы в всяких своих делах,

раз им удача здесь,

и сил накатило, и липкий страх

из сердца вышел весь.


Мы правы строем, числом, мечом,

яростью - все на всех,

мы правы временем - увлечен

потоком без русла, вех


наш бег, и, значит, мы правы их

отбегом - шагом вспять,

военной хитростью правы - тих

маневр - им не устоять.


Хор

Как ни привыкли мы

в окопах сидеть, век ждать,

а время пришло

делать, и рука тверда,

зорок глаз,

на подвиги нога быстра,

ум умолкает,

глотка орет "ура".


Сколько ни бей, топчи

землю в атаках, а

вот они стены, створ

ворот - навалимся-а-а-а;

гол сукол, вдарь, сукол,

тяжестью раздроби

скрепы да вереи,

застенных их погуби.


Сколько ни лей клепсидр,

гномонов ни гвозди,

а времени для войны

совсем нет нам впереди.

А значит, в упор и в лоб

бить, побеждать пора,

завтра нам не до этого

будет - ори "ура"!

Вожди и хор бегут со сцены с оружием в руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное