На титульном листе вычеркнуто первонач. назв. «Величество», указана дата «1930» и написано: «Начат 1/5/30, 2, rue d’Ermont, Sannois» (адрес дома в пригороде Парижа, где тогда жил писатель). Рукопись имеет авторскую правку, местами текст недоработан (кое-где автор планировал внести исправления). Помимо вычёркиваний и вставок, автор предлагает др. варианты слов, не исключая заменяемых. Эти варианты приводятся в постраничных сносках. На оборотах страниц (а порой и на лицевой стороне) встречаются различные черновые записи: отрывки текста, варианты фраз, перечни персонажей, астрономические расчёты, списки календарных и историч. дат и т. п. Некоторые из них, а также наиболее значимые вычеркн. фрагменты приводятся в примеч.
Приложение 1
Публ. впервые по рукописи (АЗ).
Приложение 2
Перечень включённых в приложение газетных публ. И. Зданевича о Первой мировой войне, скорее всего, не является исчерпывающим. Такие материалы были обнаружены нами лишь в двух изд., с которыми Зданевич постоянно сотрудничал. Однако и в них мы могли упустить его очерки или заметки, опубл. под неизвестными псевдонимами. Было бы трудно догадаться, что именно ему принадлежит подпись Мживанэ в газ. «Закавказская речь», если бы не прямые указания на это в 7-й гл. романа и в раннем варианте 1-й гл. (см. Приложение 1). Благодарим Анну Новосёлову за безотказную помощь в поиске публ. Зданевича в Библиотеке РАН (С.-Петербург), а также Петра Казарновского, с нею нас познакомившего, Режиса Гейро – за предоставление копий некоторых ранее найденных материалов, наконец Александра Умняшова, выполнившего компьютерный набор части материалов и сверку трудночитаемых текстов в ГПИБ (Москва).
Приложение 3
Публ. по:
Фрагмент почти целиком воспроизводит гл. V кн. М.Ф. Прайса. Зданевич упоминается также в нач. гл. VI: «В апреле я обратился в английскую прессу с письмом, надеясь привлечь внимание общественности к положению мусульман в оккупированных районах Турции, а тем временем мой друг Зданевич направил такое же обращение в русскую прессу» (p. 183). Под обращением Зданевича, очевидно, имеется в виду его письмо в редакцию газ. «Закавказская речь», опубл. 8 мая 1916 г., см. Приложение 2.
Брит. журналист и политик Морган Филипс Прайс (1885–1973) во время Первой мировой войны был корреспондентом газ. “Manchester Guardian” на Кавказском фронте, где в нач. 1916 г. повстречался и подружился с И. Зданевичем. В нач. мая 1917 г. они снова виделись в Петрограде. В 1921 г. Прайс опубл. воспоминания о рус. революции. В 1929 г. он стал депутатом в Палате общин от лейбористской партии. В том же году Зданевич сочинил повесть «Письма Моргану Филипсу Прайсу» о своих поездках по горным провинциям Турции в 1917 г. и о жизни в Константинополе в 1920–1921 гг. В 1930 г. он отправил Прайсу в подарок экземпляр своего романа «Восхищение». В 1932 г. друзья встретились в Лондоне, в 1960-е гг. они виделись в Париже.
Приложение 4
Материал подготовлен профессором Университета Мармара (г. Стамбул) доктором исторических наук Бюлентом Бакаром специально для наст. изд. Пер. с тур. выполнен Тюркан Олджай. На эту тему также см. кн. Б. Бакара «Гости пленённого города: Белые русские»: