Читаем Философия футуриста. Романы и заумные драмы полностью

Как свидетельствуют документы, Москвой действительно планировалось установление советской власти в Турции. В декабре 1920 г. ЦК ВКП(б) утвердил директиву, выражающую недоверие правительству М. Кемаля и ориентировавшую Кавказское бюро ЦК на подготовку советского движения в Турции. Сам текст этой директивы не найден, но известен проект, предложенный И.В. Сталиным. В нем, в частности, говорится следующее: “Предлагаем не верить кемалистам на слово, продолжать изучение позиции кемалистов… проверять заявления Ангоры на фактах, все усилия направить на усиление советской агитации в армии Кемаля и подготовку советского движения в Турции, пока оружия не выдавать туркам” (см.: Ленин В.И. Неизвестные документы. 1891–1922 гг. М.: РОССПЭН, 1999. С. 404). В.И. Ленин сделал следующее дополнение к утвержденному проекту этой директивы: “Не верьте кемалистам, не давайте им оружия, направляйте все усилия на советскую агитацию среди турок и на подготовку прочной и способной победить своими силами советской партии в Турции” (см. там же). Благодарим за указание на этот источник Л.В. Максименкова.

Отголоски этих, очевидно, широко обсуждавшихся планов можно найти и в литературном творчестве того времени. Т.Л. Никольская, которую мы благодарим за помощь, сообщила нам об одном малоизвестном стихотворении 1921 г., принадлежащем тифлисскому приятелю А. Крученых поэту и переводчику-полиглоту Александру Чачикову. Приводим его полностью:


СТАМБУЛ БУДЕТ СВОБОДНЫМ!

Красные кони, воды БосфораВам суждено переплыть.Древние Айя-Софии узорыСвяжут пусть алую нить…Москва приветствует Ангору,Алла, благослови союз…И заалело Черноморье, —Завидев солнечную Русь…А я, певец войны и взлетов,Забыв про жизни нервный гул, —Кричу саол тому пилоту, —Кто первым снизится в Стамбул!…

(См.: Известия Батумского областного революционного комитета К<оммунистической> П<артии> Г<рузии>. 1921. № 14, воскресенье, з апр. С. i. О Чачикове подробнее см.: Никольская Т.Л. Александр Чачиков // Russian Literature. XXIV-2. 15 авг. 1988. Р. 227–233).

3. После этих слов в рукописи по ошибке допущен повтор “в сопровождении скопца”.

4. Вариант: “яйца”.

5. Это одно из разрушенных строений Большого (Священного) дворца византийских императоров, те самые населенные русскими ямы, на которые главный герой набрел, путешествуя в окрестностях Айя Софии (гл. 4), и в которых он после обнаружил ящики с оружием (гл. п).

6. Провалившийся дворец – это Йеребатан-сарай (т. е. “подземный дворец”, прежнее название – цистерна Базилика), находящийся в непосредственной близости к Айя Софии огромный подземный резервуар для хранения воды, построенный при императоре Юстиниане. Возможно, он располагается под всей площадью Ат-Мейдан, а также Айя Софией и Голубой мечетью (см.: Базили К.М. Очерки Константинополя. Босфор и новые очерки Константинополя. С. 447)-

7. См. комментарии к след. гл.

8. Интересную параллель этим предчувствиям близости “красного” восстания или революции можно обнаружить в сонете Б. Поплавского из цикла “Константинополь”, сочиненного, по всей вероятности, в 1921 г. Приведем это никогда не публиковавшееся стихотворение полностью:


ТАКСИМ

По вечерам над площадью ТаксимаБелеют ролики, как птицы на столбах,И праздной улицы нарядная толпаНе слышала совсем про пулемет Максима.А утром будет свод над черепицей синий,И постоит, звеня, раскрашенный трамвай,И снова вечера, и снова неба край,Как на лотках у турок апельсины.Лишь ночи балахон запутается в крышахИ побелеет в электричестве асфальт,О рельсы молотков растрескивая альт,Придут рабочие, как уличные мыши.Быть может, завтра, только минет сон,Забьется сердце с пулеметом в унисон.

Текст находится в машинописной тетради Б. Поплавского “Пропажа”, хранящейся в парижском архиве поэта. Благодарим Анну Татищеву и М.В. Розанову за возможность этой публикации.

19

Перейти на страницу:

Похожие книги

Счастливая Жизнь Филиппа Сэндмена
Счастливая Жизнь Филиппа Сэндмена

То ли по воле случая, то ли следуя некоему плану, главный герой романа внезапно обретает надежду на превращение монотонной и бесцельной жизни во что-то стоящее. В поиске ответа на, казалось бы, простой вопрос: "Что такое счастье?" он получает неоценимую помощь от своих новых друзей — вчерашних выпускников театрального института, и каждая из многочисленных формулировок, к которым они приходят, звучит вполне убедительно. Но жизнь — волна, и за успехами следуют разочарования, которые в свою очередь внезапно открывают возможности для очередных авантюр. Одной из них явилось интригующее предложение выехать на уикенд за город и рассказать друг другу истории, которые впоследствии удивительным образом воплощаются в жизнь и даже ставят каждого из них перед важным жизненным выбором. События романа разворачиваются в неназываемом Городе, который переживает серые и мрачные времена серости и духовного голода. Всех их объединяет Время — главный соперник Филиппа Сэндмена в борьбе за обретение счастья.

Микаэл Геворгович Абазян

Контркультура