Читаем Философия Сократа полностью

— «Мы лишь стремительные вещи

Прекрасным всё же назовём.


Понятливость ведь, а не тупость

Нас привлекает всех всегда.

Медлительна обычно глупость,

Понятливость — то быстрота.


Находчивость мы ценим тоже,

Она — стремительность души.

Неправильно ответил, милый,

Другую мысль ты подыщи».


— «Стыдливость, скромность — предлагаю».

— «Опять не то сказал ты нам.

Стыдливость может быть у нищих,

До рассудительности ль там?»


— «А может то, что каждый должен

По жизни делать лишь своё».

— «Что ткач себе лишь ткёт одежду,

Другим же скажет — не моё?»


Вмешался в разговор их Критий:

«Сократ, неверно говоришь -

Смешал занятие и дело,

Мальчишке голову дуришь.


И если труд всегда почётен,

То дело может стыдным быть».

Сократ ответил: «Вывод ясен –

Плохим с рассудком не дружить.


Но врач приносит нам и пользу,

И вред приносит он порой.

Он рассудителен, однако,

И врач обычно не плохой».


Продолжил Критий разговор тот:

«Познай себя» — гласит девиз,

Я рассудительность считаю

Самопознаньем. Разберись».


— «Мы знаем разные науки.

Врачебная — та о телах,

Как принести нам всем здоровье,

Об этом думы в головах.


Наука о самопознанье, она о чём?

Ответить всем нам».

— «Не надо сравнивать науки,

Мы числим все их по делам.


Предмет у каждой есть науки,

А «рассудительность» — о всём,

Она науки все изучит,

Все их мы с легкостью поймём».


— «Твердишь — наука о науках

И также о самой себе.

Как может целое стать частью?

Ведёт твой вывод к ерунде.


Не знаю я такой науки,

Что не имеет свой предмет.

Зачем нам слух, когда нет звука,

И зренье, если цвета нет?


Какая польза от науки,

Что изучает, как бы все?

И различит ль она невежду,

Иль знатока всегда, везде?


Пусть рассудителен был кто-то,

Но он не сможет распознать –

Пред ним ли врач стоит хороший,

Иль шарлатан — и надо гнать.


Быть может, польза — в усвоенье

Наук отдельных с тратой сил,

Чтоб делать только то, что знаешь,

Не знаешь — поручил другим?


Но будет в этом ли нам благо?

Наверно, счастье всё же в том -

Добра и зла узнать науку,

Не рассуждать, чтоб над добром.


Похоже, вывод для нас ясен –

Пусть рассудительность в ком есть,

Но пользы это не приносит,

Важна для всех другая честь».


Хармид, прослушав речи эти,

Собратьем старшим говорит:

«Раз вы не поняли предмета,

Учиться мне сам Бог велит».


Сократ согласен стать в ученье

Проводником для юных душ,

Для их голов — чтоб просветленье,

Достойным стал чтоб каждый муж.


***

Стих 12. Ион


Сократ с Ионом повстречался,

Откуда он — узнать решил.

Ион ответил: «С состязанья

Рапсодов(16) — в Эпидавре(17) был.


И лучшим там я оказался».

Сократ восторг свой показал:

«Рапсодами я восхищаюсь.

Надеюсь, смыслы раскрывал».


«Знаток в поэзии Гомера» -

Ион похвастаться решил.

На что Сократ, как то обычно,

С ним в рассуждения вступил.


— «О всех поэтах ты способен

Как о Гомере говорить?»

— «Нет, о других я знаю мало».

— «Не может этого ведь быть.


Гомер нам говорит о том же,

О чём другие говорят –

О войнах, людях, о героях,

Там боги выстроились в ряд.


Когда мы обсуждаем что-то,

Что лучше — хуже, кто решит?

Иль разные нужны нам люди,

Или знаток пусть говорит?


Сказал ты, что Гомер — он лучший,

Признал, что пишут об одном.

Так значит, ты — знаток поэтов

И должен знать их всех причём».


Ион ответил: «Но я всё же

Лишь о Гомере могу петь,

Другим поэтам невозможно

Мне вдохновение зажечь».


— «Ты видишь, что не в знанье дело,

А чём же? — спросим мы себя.

Быть может, дело в магнетизме?

Попробую ответить я.


Поэта я сравню с пчелою,

Что мёд из сада муз несёт.

Лишь отрешившись от рассудка,

Он вдохновение найдёт.


Когда гармонией и ритмом

Душа наполнится сполна,

То одержимость наступает

И вдохновения волна.


Но музы насыщают разным -

В поэмы, в оды жизнь вдохнуть,

Магнитом в множестве цепочек

Рапсодов разных притянуть.


И значит, важно не уменье,

Чтоб нам поэзию понять.

Дар божества — то вдохновенье

Через поэтов перенять.


Рапсоды и актёры тоже –

Срединное звено куют.

Они от Бога чрез поэта

До зрителя смысл донесут.


И эти множество цепочек,

Что от поэтов идут к нам,

Нас держат в восхищенье кем-то.

Гомером одержим ты сам».


Ион на это: «Не согласен,

Что одержимость — мой удел.

Я всё же думаю, что знанье

Предмета — важное из дел».


— «Ион, скажи, когда Гомер нам

О колесницах говорит,

Оценит кто в том точность речи? -

Возничий, не рапсод решит.


Искусство каждое имеет

Предмет, конечно же, лишь свой.

Рапсод за что у нас в ответе,

Предмет, он ведает, какой?»


— «Он различает, что за речи,

Должны все люди говорить».

— «Откуда знанья у рапсода,

Что пастуху произносить?».


— «Рапсод я думаю уж знает,

Как надо нам вести войну.

Я у Гомера обучился

И цели в битвах я пойму».


— «Ион, скажи, тогда, мой милый,

Что ж ты стихи нам говоришь,

А не воюешь как начальник,

Об этом знании молчишь?


Пусть чужеземец, ну и что же?

Нас в битвы разные вели.

И в этом деле ты, похоже,

Вдруг оказался на мели.


Ты извиваешься в ответах,

Не можешь просто показать

Свою премудрость о Гомере.

Не хочешь ли лжецом ты стать?


Тебя давно я уважаю

И потому даю совет –

«Божественный, а не искусный

Хвалитель я» — вот твой ответ».

__________

(16) рапсоды — профессиональные исполнители эпических поэм в Древней Греции

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия