Читаем Философия в будуаре, или Безнравственные учителя (Другой перевод) полностью

ЭЖЕНИ. Нашпигуем мою прекрасную матушку серными фитилями, а я не поленюсь поджечь каждый по отдельности. ( На этом месте поза нарушается.)

ДОЛЬМАНСЕ ( хладнокровно). Очень хорошо, друзья мои! А теперь, на правах вашего наставника, я несколько смягчу тяжесть наказания. Ваши приговоры – остроумная мистификация, но не более того, в отличие от моего приговора, который действительно будет приведен в исполнение. Там, внизу, моих указаний ожидает один лакей, член его – незауряднейшее творение природы, хотя сокровище это, увы, поражено страшнейшей в мире болезнью – сифилисом. Прикажу ему подняться: пусть запустит свой яд в оба естественных прохода нашей дражайшей любезнейшей дамы, чтобы, пережив период тяжелых осложнений, вызванных жестоким недугом, старая развратница зарубила в памяти: нельзя мешать дочери отдаваться блуду. ( Все аплодируют; приглашают лакея. Дольмансе обращается к нему.) Лапьер, берите эту женщину – она ваша; наслаждение с совершенно здоровой партнершей наверняка исцелит вас – средство верное.

ЛАПЬЕР. Как, сударь, прямо перед всеми?

ДОЛЬМАНСЕ. Ты что, стесняешься показать нам своего героя?

ЛАПЬЕР. Нет, отчего же! Он у меня очень красивый... Ну-ка, сударыня, соблаговолите занять нужное положение.

Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ. О, небо праведное! Какое страшное наказание!

ЭЖЕНИ. Все-таки согласись, мама, это лучше, чем сразу отправиться к праотцам: так я хотя бы все лето похожу в своих новых платьях!

ДОЛЬМАНСЕ. А мы пока позабавимся: предлагаю всем бичевание. Госпожа де Сент-Анж отстегает Лапьера, дабы он пожестче обходился с госпожой де Мистиваль, я выпорю госпожу де Сент-Анж, Огюстен – меня, Эжени – Огюстена, а ее со всей строгостью отхлещет шевалье. ( Все устраиваются. После обработки переда хозяин приказывает Лапьеру перейти к заду, что в точности исполняется. Далее Дольмансе обращается к лакею). Отлично! Ты свободен, Лапьер. Держи, вот десять луидоров. Сатанинская прививка! Такого за всю свою жизнь не проделывал и Троншен!

Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. Думаю, теперь важно не дать вытечь наружу тому яду, который сейчас циркулирует по вашим венам, мадам, для этого Эжени тщательно зашьет вам и переднее, и заднее отверстие – сосредоточение отравляющей жидкости в нужных местах приостановит ее испарение, что приведет к скорейшему разъеданию ваших костей.

ЭЖЕНИ. Превосходно! Подайте мне иголки и нитки!.. Раздвиньте ваши ножки, мамочка, я зашью вас так, чтобы вы уже никогда не подарили мне ни братиков, ни сестричек. ( Госпожа де Сент-Анж протягивает Эжени большую иглу, в которую вдета толстая вощеная красная нить. Эжени принимается за шитье.)

Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ. О Спаситель! Какая боль!

ДОЛЬМАНСЕ ( хохоча, как сумасшедший). Видит Бог! Отменная идея! Она делает тебе честь, дорогая, я бы до такого не додумался.

ЭЖЕНИ ( покалывая срамные губы то снаружи, то внутри, переходя к лобку и животу). Не волнуйтесь по пустякам, маменька; нужно же мне испробовать иголку.

ШЕВАЛЬЕ. Маленькая разбойница пустит ей кровь!

ДОЛЬМАНСЕ ( подогреваемый рукой госпожи де Сент-Анж на фоне матери и дочери). Ах, неподобающее это поведение дьявольски заводит меня! Эжени, участите ваши уколы, у меня от этого лучше твердеет.

ЭЖЕНИ. Да я уколю и двести раз, если нужно... Шевалье, помастурбируйте меня, пока я занимаюсь мамой.

ШЕВАЛЬЕ. Никогда еще не встречал такой скверной девчонки!

ЭЖЕНИ ( очень возбужденная). Будете обижать меня, шевалье, я и вас кольну! Лучше щекочите, как положено. Теперь сзади, ангел мой, будь так добр... У тебя что, только одна рука? Темно в глазах, все стежки вкривь и вкось... Видите, моя иголка затерялась... между ляжек, сосков... О проклятие! Какая сладость!..

Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ. Ты рвешь меня на части, бессердечная! Стыжусь, что произвела тебя на свет!

ЭЖЕНИ. Успокойся, мамочка! Вот и конец.

ДОЛЬМАНСЕ ( выходя из рук госпожи де Сент-Анж в возбужденном состоянии). Эжени, жопу уступи мне, это по моей части.

Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. Ты слишком взбудоражен, Дольмансе, как бы ты не истерзал ее до смерти.

ДОЛЬМАНСЕ. А хотя бы и так! Разве нет у нас письменного разрешения? ( Он кладет госпожу де Мистиваль на живот, берет иглу и начинает зашивать ей задний проход.)

Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ ( истошно кричит). Ай-ай-ай!..

ДОЛЬМАНСЕ ( погружая иглу глубоко в ее плоть). Ну-ка заткнись, потаскуха! Не то превращу твою жопу в мармелад... Эжени, помастурбируй меня!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже