Читаем Филумена Мартурано полностью

АЛЬФРЕДО(словно говоря: «Я здесь ни при чем»). Эх… дон Думми! (Говорит по направлению к правой двери). Входите!

Входят двое официантов из ресторана. Они несут кастрюлю и корзинку с ужином.

ПЕРВЫЙ ОФИЦИАНТ. Карла, давай (Карла поет). Синьор, цыпленок только один. Он большой, его хватит, чтобы накормить четырех человек. Все, что заказали — самого высшего качества. (Хочет открыть кастрюлю).

ВТОРОЙ ОФИЦИАНТ. Высочайшего качества.

ДОМЕНИКО(раздраженный, останавливает официанта). Послушай-ка, знаешь теперь что сделай? Уйди отсюда.

ПЕРВЫЙ ОФИЦИАНТ. Слушаю, синьор. (Берет из корзины пирожное и кладет его на стол). Вот это пирожное любит синьорина… (Ставит бутылку вина) А вот вино. (Слова официанта раздаются в мертвой тишине. Но он не хочет уходить: сбитый с толку, произносит медоточивым тоном). А… вы, по — видимому забыли?

ДОМЕНИКО. Что?

ПЕРВЫЙ ОФИЦИАНТ. Ну как же? Вспомните, вы приходили сегодня заказывать ужин. Я спросил еще, нет ли у вас старых брюк. «Приходи сегодня вечером, — ответили вы, — И если нечто произойдет, если у меня будут хорошие новости, я, так и быть, подарю тебе свой новый костюм!»

ВТОРОЙ ОФИЦИАНТ. А он тогда отдаст мне свои старые брюки.

Мрачная тишина. Пауза.

Бесхитростно, не зная сути дела, сожалеет

ПЕРВЫЙ ОФИЦИАНТ. Значит, нечто не произошло? (Ожидает ответа). У вас нет хороших вестей?

ДОМЕНИКО (угрожающе). Я сказал тебе — уходи!

ПЕРВЫЙ ОФИЦИАНТ(удивленный тоном Доменико). Давай, Карло… (Смотрит снова на Доменико, а затем печально). Уйдем отсюда, Карло, значит, нет хороших новостей… Не везет мне! (Вздыхает). Доброго вечера. (Выходит вместе с товарищем в дверь направо)

ФИЛУМЕНА(после паузы, саркастически, к Доменико). Ешь! Почему же ты не ешь? Аппетит пропал?

ДОМЕНИКОзатруднении, со злобой). Поем! Попозже и поем и выпью!

ФИЛУМЕНА (намекая на Диану). Ах да! Как же! Придет эта вяленая рыба.

Из прихожей входит Диана. Это красивая девушка двадцати двух лет — точнее, она пытается казаться двадцатидвухлетней, на самом же деле ей двадцать семь. Она жеманно — элегантная. На ее фигуре лежит некоторая печать снобизма. Смотрит на всех сверху вниз. Важно расхаживая, разговаривает понемногу со всеми, не обращаясь непосредственно ни к кому из присутствующих, что говорит об ее презрении ко всем. Поэтому она не замечает Филумену. Машинально кладет на стол пакеты с лекарствами. Берет с одного из стульев белый халат медсестры и надевает его.

ДИАНА. Сколько народу в аптеке, настоящая толпа. (Грубо, принимая тон хозяйки). Розалия, приготовьте мне ванну. (Заметив розы на столе) О, красные розы!.. Спасибо, Доменико. Купила камфору и адреналин. Кислорода нет. Какой аппетитный запах: даже слегка захотелось кушать. (Взяв со стола коробку с ампулами).

Доменико словно ослеплен. Филумена стоит не моргнув глазом: она ждет. Розалия и Альфредо почти развеселились.

(Садится рядом со столом лицом к публике и зажигает сигарету). Я думала: если… Боже, не хотелось бы этого говорить, но теперь… если она умрет сегодня ночью, завтра рано утром я уеду. Можно уехать с приятельницей — у нее своя машина. В этом доме я бы просто мешала. В Болонье столько дел накопилось, мне будет чем заняться. Вернусь через десять дней и зайду навестить вас, Доменико. (О Филумене). Ну… а как она? Все еще в агонии? Священник пришел?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия