АЛЬФРЕДО
(Усталый, сонный, входит из прихожей, в то время как Лючия собирается расправить ковер). Лючя, доброе утро.ЛЮЧИЯ
(Останавливает его, сердито жестикулирует). Не топчите пол ногами!АЛЬФРЕДО
. Нет, что вы, теперь буду ходить только на руках!ЛЮЧИЯ
. Измучилась совсем… кончила наконец убирать! (показывает на пол, еще не совсем высохший). Это ваше следы?АЛЬФРЕДО
. Следы?… Нет, что ты, я давно сижу! (Садитсярядом со столом). Поняла, что означает «сижу»? Просидел всю ночь подле дона Доменико, не сомкнув глаз. Он пристроился у парапета памятника Караччоло. А на улице ведь свежо… И почему всевышний именно меня заставил служить Доменико Сориано! Но я не жалуюсь, о боже! Он помогал мне в жизни… Были у нас и счастливые времена — жили душа в душу: он для меня, я для него! О господи помоги ему прожить тысячу лет, но дай ему жизнь тихую и спокойную. Мне шестьдесят лет, и я не мальчишка, чтобы не спать всю ночь, любуясь на него!.. Лючи, принеси чашку кофе. Лючия (Расставила стулья. Не обращая внимания на излияния Альфредо, с непосредственностью). Его нет?АЛЬФРЕДО
(Удивленно). Нет?ЛЮЧИЯ
. Ну да, кончился. Оставался только вчерашний. Одну чашку я выпила, другую предложила донне Розалии, она отказалась, и я отнесла ее донне Филумене. Третью чашку берегу для дона Доменико, вдруг придет…АЛЬФРЕДО
(Пристально смотрит на нее, с недоверием). Вдруг придет?ЛЮЧИЯ
. Э, ну случайно зайдет. Донна Розалия ведь не варила еще сегодня.АЛЬФРЕДО
. А тебе трудно сварить?ЛЮЧИЯ
. А я умею?АЛЬФРЕДО
(пренебрежительно). И кофе — то сварить не можешь. А почему Розалия не приготовила?ЛЮЧИЯ
. Ушла рано. Сказала, что донна Филумена просили отправить три срочных письма.АЛЬФРЕДО
(подозрительно). Донна Филумена? Три письма?ЛЮЧИЯ
. Три: раз, два и три.АЛЬФРЕДО
(ощущая сильную усталость). Кому?ЛЮЧИЯ
. Не знаю.АЛЬФРЕДО
. Я обязательно должен выпить глоток кофе. По Вот что, Лючи… подели пополам кофе, оставленный дону Доменико, и долей воды. В его чашку.ЛЮЧИЯ
. А если он заметит?АЛЬФРЕДО
. Маловероятно, что он придет. Рычал как зверь… А если и заметит, я старше его, и мне кофе более необходим. Кто его заставлял бегать по городу?ЛЮЧИЯ
. Ладно, сейчас разогрею и принесу. (Идет к левой двери, но, видя входящую Розалию с правой стороны, останавливается, и предупреждает о ее приходе Альфредо). Донна Розалия! (видя, что Альфредо молча смотрит на Розалию). Да, зачем это я шла? А, сейчас принесу кофе!АЛЬФРЕДО
. Вот хорошо, что ты пришла, Розалия! Свари свежего кофе для дона Доменико. Мне хоть полчашки бы выпить!Лючия уходит, Розалия входит из прихожей и замечает Альфредо. Делает, однако, вид, что не видит его, и, погруженная в свои дела, идет в спальню донны Филумены. Альфредо, от которого не укрылось поведение Розалии, дает ей возможность дойти до порога спальни, а потом с иронией окликает ее.
АЛЬФРЕДО
. Розали! Что с тобой?… Язык проглотила?РОЗАЛИЯ
(безразлично). Не заметила тебя.АЛЬФРЕДО
. Не заметила? Что я вошь? (Закашлялся).РОЗАЛИЯ
(двусмысленно). Да, ты вошь!.. С кашлем (Иронически прокашливается).АЛЬФРЕДО
(не поняв намека). С кашлем? (Пытаясь понять). Ты рано вышла сегодня из дому?РОЗАЛИЯ
(загадочно). Да.АЛЬФРЕДО
. Где была?РОЗАЛИЯ
. В церкви.АЛЬФРЕДО
(не веря). В церкви? А потом относила три письма донны Филумены…РОЗАЛИЯ
(словно застигнутая врасплох). Знаешь, а спрашиваешь! Зачем?АЛЬФРЕДО
(делая вид, что ему безразлично). Так просто. А кому письма?РОЗАЛИЯ
(словно говоря: «Ты же не умеешь держать язык за зубами»). Тебе ничего нельзя доверить — все разболтаешь! И вообще ты — шпион!АЛЬФРЕДО
. Что? Когда я шпионил за тобой?