Читаем Финал полностью

— Я бас-гитарист из «Серпентин». А также поигрывал в покер повсюду от Портленда до Конкорда, что около Бостона.

Кивок узнавания.

— Точно. Я работал по ночам в бильярдной «Зед» в Спрингвале.

— Теплые воспоминания о том месте, — сказал Скотт, и глазом не моргнув. — Выиграл много наличных. Проиграл еще больше. — Он усмехнулся, словно обменялся с барменом шуткой, понятной им одним.

Положив руку рядом с ладонью Скотта и зыркнув по сторонам, чтобы убедиться, что никто не смотрит, бармен быстро убрал купюру в карман и сказал:

— Cначала вас придется обыскать. Брать с собой вниз оружие воспрещается.

— Нет проблем, — легко согласился Скотт.

А я начала потеть еще сильнее. Патч предупредил нас, что они будут искать пистолеты, ножи и любые другие острые предметы, которые могут быть использованы в качестве оружия. Поэтому нам пришлось проявить смекалку. Ремень на джинсах Скотта, скрытый под рубашкой, на самом деле был плетью, пропитанной дьявольской силой. Скотт поклялся, что не принимал дьявольскую силу и никогда не слышал о супер-напитке, но я подумала, что мы могли бы использовать заколдованный кнут, который он нечаянно прихватил из машины Данте. Кнут предательски переливался синим цветом, но до тех пор, пока бармен не приподнимет рубашку Скотта, разоблачение нам не грозило.

По приглашению бармена мы обошли барную стойку, зашли за ширму и задрали вверх руки. Меня он осмотрел первой — бегло прошелся руками по моему телу — и переключился на Скотта. Проверил внутренние швы его одежды и похлопал руками по спине и под мышками. За стойкой царил полумрак, и, несмотря на то, что Скотт был одет в плотную хлопчатобумажную рубашку, мне казалось, я видела, как слабое синее свечение пробивается сквозь ткань. И, похоже, бармен тоже его заметил. Он нахмурил брови, и потянулся к концу рубашки Скотта.

Я бросила к его ногам свою сумочку, и из нее вывалились несколько стодолларовых купюр. Просто чтобы перевести его внимание на деньги.

— Упс, — сказала я с кокетливой улыбочкой, поднимая и запихивая банкноты обратно в сумку. — Эти наличные буквально рвутся наружу. Готов играть, чемпион?

Чемпион? Мысленно повторил за мной Скотт. Миленько. Хмыкнул он и наклонился, чтобы поцеловать меня в губы, крепко. Я была так удивлена этим действием, что застыла от его прикосновения.

Расслабься, велел он взглядом. Мы почти вошли.

Я едва заметно кивнула.

— Сегодня ты выиграешь по-крупному, детка, я это чувствую, — пропела я.

Бармен отворил большую стальную дверь, и, схватив Скотта за руку, я последовал за ним вниз по темной невзрачной лестнице, на которой пахло плесенью и застоявшейся водой. Внизу мы прошли по извилистому коридору, пока не оказались в небольшом помещении с несколькими столами для покера. Над каждым из них висел один закрытый вращающийся светильник, обеспечивающий минимальное освещение. Ни музыки, ни напитков, ни теплого дружеского приема.

Лишь один из столов был занят — четырьмя игроками, — и среди них я сразу заметила Пеппера. Он сидел к нам спиной и даже головы не повернул при нашем появлении. Ничего необычного. Остальные игроки тоже даже не взглянули на нас. Все они были сосредоточены на картах в их руках. Фишки для покера аккуратными башенками возвышались в центре стола. Я понятия не имела, сколько денег было поставлено на кон, но могла поспорить, что тот, кто проиграет, будет разочарован, и очень сильно.

— Мы ищем Пеппера Фрайберга, — объявил Скотт.

Он старался, чтобы тон его голоса звучал непринужденно, но когда скрестил руки на груди, мышцы забугрились под одеждой, выдавая его напряжение.

— Извини, дорогуша, все мои танцы на сегодня уже расписаны, — цинично парировал Пеппер, размышляя над картами, которые ему достались.

Я внимательно изучала его и думала, что он был слишком увлечен игрой, чтобы она была всего лишь прикрытием. На самом деле, он был настолько погружен в игру, что, по-видимому, совершенно не заметил, что рядом со Скоттом стояла я.

Скотт взял стул у соседнего столика и поставил его в непосредственной близости от Пеппера.

— У меня в любом случае обе ноги левые. Ты бы лучше станцевал с… Норой Грей.

Вот теперь Пеппер среагировал. Он положил свои карты рубашкой вверх и, всем телом повернувшись на сто восемьдесят градусов, оказался лицом к лицу со мной.

— Привет, Пеппер. Давненько мы не виделись, — сказала я. — В последний раз встречались, когда ты пытался меня похитить, помнишь?

— Похищение является федеральным преступлением для нас, жителей Земли, — вмешался Скотт. — Что-то мне подсказывает, что и на небе тоже.

— Потише, — прорычал Пеппер, нервно поглядывая на других игроков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Молчание

Крещендо
Крещендо

Норе предстоит узнать, что ее жизнь далека от совершенства. Несмотря на зарождающиеся отношения с ее ангелом-хранителем, Патчем (облик которого, кстати сказать, можно назвать каким угодно, но только не ангельским), и то, что ей удалось выжить после покушения на свою жизнь. Патч начинает отдаляться от нее, и Нора не понимает, происходит ли это для ее же блага или его интересы сместились в пользу ее заклятого врага, Марси Миллар. Не говоря уже о том, что Нору преследуют видения о ее отце, и она становится одержима идеей выяснить, что в действительности произошло с ним в ту ночь, когда он уехал в Портленд и больше не вернулся домой. И чем больше копается Нора в таинственной смерти своего отца, тем ближе она подбирается к вопросу, не замешан ли в этом ее предок, Нефилим. И почему ей кажется, что ей угрожает опасность, какая и не снилась ни одной обычной девушке? А раз уж Патч на ее вопросы не отвечает и, судя по всему, ей препятствует, она должна начать поиск ответов самостоятельно. Нора слишком полагается на то, что у нее есть собственный ангел-хранитель, и раз за разом попадает в опасные ситуации. Но может ли она на самом деле положиться на Патча или же тайна, которую он скрывает, настолько страшная, что ей лучше и не знать?..

А. Норди , Бекка Фитцпатрик , Шарлотта Лэм

Фантастика / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Боевики / Любовно-фантастические романы

Похожие книги