Через открытые окна до него долетали обрывки разговоров. Поначалу дамы Натчеза чувствовали себя шокированными. Они не готовы были к таким крайностям. До него долетал высокий, звенящий от напряжения голос Грейс:
- Но они устанавливают законы! И мы вынуждены им подчиняться! Разве, по справедливости, мы не должны в этом участвовать на равных с мужчинами? Разве мы не заинтересованная сторона?
Послышалось смущенное бормотание собравшихся.
- Мы равны! А участвуя в голосовании, мы сможем провести новые законы законы, которые позволят нам заботиться о наших детях в случае развода, позволят сохранять права на наше собственное имущество, когда мы вступаем в брак...
Рейз услышал достаточно, чтобы понять, как, должно быть, напуганы речью Грейс благопристойные дамы Натчеза. Он напрягал слух, пытаясь уловить все, что она скажет, впервые признавая, что у Грейс и вправду имеются кое-какие неплохие идеи. Если бы во всех семьях существовали такие же отношения, как у его отца с матерью или у его сестры с мужем, тогда законы, которые Грейс требовала изменить, не имели бы особого значения. Но беда в том, что подобные отношения встречались редко. Многие женщины были несчастливы в браке, но ничего не могли изменить. Однако, мысленно возразил он Грейс, многие мужчины тоже несчастны. Но она твердо стояла на своем: мужчины извлекают пользу и из двойственных моральных норм, и из власти, которую они получают благодаря голосованию. А женщины страдают.
Рейз все еще напряженно прислушивался, когда она вдруг поменяла тему на другую, более понятную местным дамам, заговорив о пьянстве.
- Это возмутительно! - кричала Сара Белели. - Упадок, пороки, позор! Да что там, я не стану называть имен, но у трех из присутствующих здесь дам мужья каждый вечер проводят на Силвер-стрит, выбрасывая деньги на выпивку и... на продажных женщин!
- Силвер-стрит омерзительна! - подхватил кто-то так яростно, что Рейз вздрогнул.
Хор возбужденных, воинственных голосов поддержал это утверждение.
- Моего Уиларда, когда он выпьет, просто невозможно узнать, - заметила одна из женщин. - Обычно он такой добрый. Но стоит ему накачаться виски - и он превращается в дьявола. Я боюсь его. Я не могу - не смею - даже словечком упрекнуть его!
Собрание заволновалось, послышались возгласы понимания и поддержки. Дамы согласились, что это их христианский долг - организовать общество трезвости.
Рейз покачал головой. В ближайшие дни кое-кому из мужей придется несладко. Если дать Гpeйc волю, она перевернет Натчез.
Вскоре заседание подошло к концу. Рейз попыхивал сигарой, посматривая на расходившихся дам. Их прощание показалось ему бесконечным. Когда экипажи разъехались, он заметил Грейс она вышла за ворота и медленно пошла по улице Он смотрел на нее, укрывшись в тени старого орехового дерева. Неужто она и в самом деле думает, что может пешком возвращаться в Мэлроуз одна, в такое время? Неужели она и вправду считает, что он позволит ей это?
Одним легким, неслышным движением Рейз соскочил на землю. Он не хотел пугать ее, но, когда он возник перед ней в кругу света от газового фонаря, Грейс, ахнув, отшатнулась.
- Это я, Рейз. К вашим услугам, мисс. Она посмотрела на него молча, потом презрительно спросила:
- Что это с вами? Разве я высказалась недостаточно ясно? Он с притворным огорчением покачал головой:
- Ну вот, так я и знал! Я отвезу вас домой, Грейс. Не глупите и не упрямьтесь.
- Мне ничего от вас не нужно! - сердито закричала она.
- Я знаю. Вы объяснили мне это даже слишком доходчиво. Но послушайте, Грейс. Уже темно, до Мэлроуза путь неблизкий, а по ночам тут всегда околачиваются всякие подонки и негодяи.
- О-о-о-о! - простонала она.
- Означает ли это "да"?
- Вам что, всегда удается настоять на своем?
- Во всяком случае, до сих пор удавалось, - пробормотал он тихо.
Грейс не расслышала.
- Ну хорошо, сдаюсь! Если уж вы так беспокоитесь...
Рейз смотрел, как она идет к экипажу - высоко подняв голову, держась очень прямо, точно христианская мученица, шествующая на съедение львам. Он улыбнулся. Потом спохватился и подбежал, чтобы помочь ей подняться в коляску. Не обратив внимания на его руку, она подобрала юбки и поставила ногу на ступеньку. Этого уж он никак не мог позволить. Обхватил руками ее тонкую талию и секунду стоял так, наслаждаясь ощущением близости.
- Что вы делаете?! - вскрикнула она, вырываясь так отчаянно, будто на нее напал какой-нибудь маньяк.
Рейз тяжело вздохнул, подсадил ее в коляску, потом сел сам.
- Ну вот, ведь ничего страшного, а?
Грейс взглянула на него с опаской. Она сидела, напряженно выпрямившись, отодвинувшись от него подальше и сложив руки на коленях. Ему казалось, он читает ее мысли.
- А когда начнется страшное? - спросила она. Рейз расхохотался. Встретившись с ней взглядом, заметил, что она тоже улыбается - чуть-чуть, но улыбается. Мисс Грейс О'Рурк оттаивала.
Глава 8
Луиза Баркли ждала их на террасе. Она переводила с одного на другую разъяренный взгляд.
- Что же это, в конце концов, происходит? - выговорила она наконец.
Рейз улыбался как ни в чем не бывало:
- Добрый вечер, Луиза!