- О нет, Грейс, - возразил он тихо. - Это не менее реально и не менее важно. Борьба за справедливость прекрасна. Но прекрасны и праздные вечера, и вам еще только предстоит это понять.
Грейс моргнула, хотела было заспорить, но передумала. Не только оттого, что ей было так хорошо, но и от мысли, что вдруг он - немножко, ну всего лишь капельку - прав?
Рейз внимательно разглядывал скатерть, наклонившись так, что она не видела его лица, и барабанил своими длинными пальцами по столу. Грейс посмотрела на его густые золотистые волосы, и ей вдруг страшно захотелось коснуться их. Она смотрела на его руки, на его сильные пальцы, вертевшие ложечку. Она знала, какая сила и какая нежность таятся в этих руках. Ей вдруг захотелось, чтобы он снова накрыл ее руку своей ладонью.
- Грейс... - Рейз поднял на нее глаза. Тон его был такой требовательный, властный, что она тут же вся обратилась в слух. - Вы словно околдовали меня.
Смутившись, она молча смотрела на него.
- Все в моей жизни переменилось с того дня, как я встретил вас.
Каждая жилочка, каждый нерв в ней дрожали от напряжения, а сердце вдруг забилось от нечаянной радости.
- Вы понимаете это? - спросил Рейз властно. - Вы знаете, что я еще на прошлой неделе закончил свои дела в Натчезе? Вы понимаете, почему я остался?
Глаза ее широко раскрылись.
- Вы ведь не хотите сказать...
Она не могла даже выговорить этого. Рейз снова был обольстителем, и все-таки в душе у нее что-то сладко, томительно заныло.
- Да, я остался из-за вас. Она прижала руку к груди.
- Я не сплю по ночам, мои мысли полны вами! Она попыталась взять себя в руки и возразила:
- Вы не спите по ночам из-за ваших многочисленных любовных связей.
Рейз улыбнулся, коснулся пальцем ее щеки.
- У меня никого не было с тех пор, как я встретил вас. Грейс знала, что на лице ее ясно отразилось недоверие.
- Это правда, - сказал он горячо, страстно. - Вы нужны мне, Грейс. Я хочу держать вас в объятиях, хочу заботиться о вас день за днем и ночь за ночью, всегда. Я хочу одеть вас в тончайшие шелка и атлас, осыпать прекраснейшими драгоценностями. Я хочу быть вашей опорой, оберегать вас. Хочу увезти вас с собой - в Новый Орлеан, в Нью-Йорк, в Париж... - Он перевел дыхание. - Я хочу забыться, забыть обо всем на свете и только любить вас!
Сердце Грейс, казалось, вот-вот выскочит из груди. Она не верила своим ушам: неужели этот необыкновенный человек делает ей предложение?
- Вы хотите, чтобы я стала вашей женой? - услышала она свой недоверчивый голос, прозвучавший словно со стороны.
Глаза его широко раскрылись, но лишь на долю секунды, он быстро взял себя в руки.
- Дорогая, я еще не готов к семейной жизни, пока не готов. Но я без ума от вас, просто без ума! Позвольте мне заботиться о вас. Я так хочу о вас заботиться! Любить вас!
Все ее чувства мгновенно пришли в смятение, и так же мгновенно все в ней застыло.
- Вы ведь не хотите...
- Я дам вам счастье, удивительное, необыкновенное счастье, обещаю, страстно проговорил Рейз, беря ее лицо в ладони. - Посмотрите, как чудесно мы провели время сегодня. Став моей, вы не будете знать недостатка ни в чем, никогда. И вы будете под моей защитой, под защитой мужчины, а это еще важнее. Дорогая, вам не придется ни о чем жалеть.
Грейс, точно пытаясь найти поддержку, ухватилась за край стола. Лучше бы она не пила шампанского - она не привыкла к нему. Опьянение притупило реакцию, ей труднее будет ему ответить.
Рейз все еще держал ее лицо в ладонях, глядя на нее своими удивительно синими глазами.
- Скажите "да", - умолял он.
Несмотря на поднимавшиеся в ней гнев и разочарование, где-то в самой глубине ее существа билось, пульсировало какое-то неведомое чувство. Рейз откинулся назад, испытующе глядя на нее. Грейс сжала бокал с водой.
- Вы негодяй, - шепнула она, и глаза ее наполнились слезами. - Как вы посмели! Я никогда не стану вашей любовницей! - И она выплеснула воду прямо ему в лицо.
Глава 11
Грейс метнулась на палубу так стремительно, что чуть не упала, сбегая по трапу. Ум ее внезапно заработал с необычайной ясностью. Она была вне себя от бешенства и в то же время совершенно подавлена. Она невольно обернулась назад: Рейз нагонял ее, решительно перепрыгивая через ступеньки. Вместо того чтобы попытаться скрыться, Грейс вдруг остановилась и, резко обернувшись к нему, подбоченилась, готовая принять бой.
- Мне кажется, - проговорил Рейз очень сдержанно, - не было никакой причины выплескивать воду мне в лицо! Она вскинула брови:
- Ах вот как? Никакой? Вы оскорбили меня! Вы сделали мне чудовищное, непристойное предложение! Никогда в жизни меня так не оскорбляли!
Рейз, казалось, не мог поверить своим ушам.
- Я оскорбил вас? - недоверчиво переспросил он. - Напротив.
Они смотрели в глаза друг другу, их лица почти соприкасались. Взгляды их, точно взметнувшиеся языки синего и фиолетового пламени, пылали в каком-нибудь дюйме друг от друга.
- Это не оскорбление, когда мужчина желает женщину, Грейс, в особенности если он желает ее так, как я желаю вас.
- Я вовсе не чувствую себя польщенной, - отрезала она.