Читаем Фиолетовый холм (СИ) полностью

Отчего-то Гермионе его слова не понравились. Она и так это знала, но особенно нехорошее предчувствие накрыло её, когда Гарри вдруг поднялся и крепко обнял её.

— Ты мне очень дорога, Гермиона, — прошептал он ей в ухо.

— И ты мне тоже, Гарри, — горячо сказала она, растрепав ещё больше его волосы рукой. Ей вдруг подумалось, что Гарри в эту минуту жутко походит на своего отца, хотя Гермиона никогда не видела Джеймса Поттера вживую, только на старых колдографиях, которые хранил при себе Гарри. Он снова улыбнулся, и Гермиона поняла, как сильно она скучала по такому её другу. Вот бы им снова оказаться вместе в Хогвартсе, наверняка, там ещё можно было найти снег, где-нибудь за хижиной Хагрида и поиграть в снежки. Как же она скучала по тем временам. Как она хотела вернуться в детство, чтобы Гарри искренне смеялся, обнимая её после долгой дороги из Норы, приехав с каникул. «Уже соскучились?» — сказала бы тогда Гермиона, а Поттер в эту же секунду сказал бы то же самое, и они бы засмеялись.

Гарри отстранился от неё и отвернулся, что-то прошептав себе под нос, но Гермиона ничего толком не расслышала.

— Эй, Гарри, куда ты дел список, что я подготовил?

— Ну, как обычно, Рон, — отозвался Гарри странным голосом. — Ты теряешь, я виноват.

Поттер отправился на кухню, чтобы помочь Рону.

Гермиона стала засовывать мантию в сумку и тут увидела выглядывающую из кармана рюкзака Гарри вещь, которая непременно могла бы ей пригодиться. Карту Мародеров. Гермиона потянулась к ней пальцами, но одёрнула себя. Она не могла её взять вот так.

«С другой стороны, — судорожно размышляла она, — без неё путь в замок будет ещё опаснее, а рисковать я не могу».

Осторожность и благоразумие победили чувство вины, Гермиона ловко вытянула Карту и спрятала себе во внутренний карман кофты. Как раз вовремя. Буквально через несколько секунд подошёл Рон с потрёпанной бумажкой в руке.

— Вот, держи. Мы с Гарри будем ждать тебя здесь.

— Куда же мы денемся, — хмыкнул Поттер.

Гермиона улыбнулась им обоим на прощание и покинула палатку.

— Она ушла, Гарри, — грустно сказал Рон.

— Да, дружище, — Гарри подошёл к нему и сжал плечо. — Значит, нам пора действовать.

— Гермиона ни за что не одобрила бы это, — выдохнул Уизли. — Чёрт возьми, Гарри! У меня такое чувство, что у меня грязный язык, — сказал Рон. — Мы только что соврали Гермионе. Пожалуй, я воспользуюсь Экскуро, чтобы хорошенько вымыть пеной свой лживый язык.

— Не советую, Рон, — отозвался Гарри, вспомнив увиденные воспоминания Снейпа, когда Джеймс Поттер с помощью Экскуро заколдовал молодого Северуса, заставив того задыхаться от розовой пены.

— И мы без Гермионы можем не справиться…

— Мы справимся, — покачал головой Гарри. — Я уже был там, и теперь знаю, что делать. Мы отправляемся за крестражем, и он будет наш, или я не Гарри Поттер!

========== Глава двадцать девятая — Мародёры ==========

Драко ждал.

Мантия чёрными крыльями развевалась за его спиной от поднявшегося ветра. Небо было затянуто тучами, пахло грозой. Визжащая хижина чёрным кособоким великаном возвышалась на фоне пасмурного небесного купола.

По земле волочился туман, рваными блёклыми рукавами опутывая стволы ближайших деревьев. Он скрывал замок, поле для квиддича и равнину на севере, даже Запретный лес казался на редкость жутким, выступая из белёсых сетей, словно мёртвое тело, лежащее на грязно-зелёном ложе. Именно так выглядела сейчас земля под ногами Драко. Грязная, сырая почва. От неё пахло старой листвой, кое-где в воздух поднимался парок. Такая земля была хороша лишь для одного дела — копать могилы. Если прислушаться, то можно услышать, как лопаются и булькают пузыри на озёрах долины, когда весенний ил всплывает на поверхность воды.

Грейнджер появилась вовремя. Она собрала непослушные волосы в хвост, шею стянула широким шарфом удручающе серого цвета. Гермиона поравнялась с ним и кивнула в знак приветствия. Он ответил ей тем же.

— Готов поспорить, ты удивилась, прочитав моё послание, — усмехнулся Драко.

— Верно, — не стала лгать Гермиона. — Что нам делать в Хогвартсе? Ты нашёл диадему?

— Пока нет, — неохотно признался Малфой. — Но я близок к цели и позвал тебя помочь, — сказал он, цокнув языком.

— Это еще зачем? — насупилась Гермиона. — Надеюсь, у тебя есть веская причина, и ты действительно знаешь, о чём говоришь. Не хотела бы я попасться в лапы Снейпа, Пожирателей или их слизеринских сыночков.

— Идём, — буркнул Драко, разозлённый её словами.

Гермиона последовала за ним, не понимая, что на неё нашло.

«Наверное, всё дело в этом месте, — уговаривала она себя. — Воспоминания о прошлой встрече здесь, на этом холме, были не самыми радостными. Неудивительно, что мне хочется поскорее уйти отсюда».

Драко ощущал себя ещё хуже. Слова Грейнджер больно задели его, но он не подал вида. Малфой тоже винил во всём это место и свой собственный глупый порыв — подарок в виде ледяной розы.

Они спустились по скользкому от грязи склону и свернули к Хогсмиду. Драко смело ступал в самую грязь, Гермиона от него не отставала.

Перейти на страницу:

Похожие книги