Читаем Фиолетовый холм (СИ) полностью

Драко сотню раз проходил этот путь к витрине лавки Ирвина, но сейчас ноги его не слушались. Позади Драко жался Нотт, Блейз шёл рядом, а Грегори вышагивал впереди, вертя в руке палочку. Драко в который раз удивился такой инициативе со стороны Гойла. Откуда в нём или в Крэббе столько жестокости?

То и дело вокруг хлопали окна, запираемые испуганными владельцами. Драко ещё никогда не видел Косой переулок таким пустым и тихим.

Тонкая корочка льда хрустела под ногами, словно ломающиеся кости.

За спиной раздался оглушительный взрыв, и столб ослепляющего огня взвился ввысь, освещая потемневшее небо.

«Вот и не стало «Волшебных вредилок», — хмуро подумал Драко.

С утробным рокотом по переулку пронеслась тревожащая стёкла в витринах взрывная волна. Небо над «Вредилками» осветилось разноцветными вспышками воспламенившихся фейерверков и праздничных огоньков, взлетевших десятками в воздух.

— Вот он! Вот он! — воодушевлённо сказал Гойл, пока остальные замерли, глядя в раскрашенное красками небо. — Магазин карточек!

Драко обернулся и увидел аккуратную лавку мистера Ирвина. Хорошенький домик с алой игрушечной крышей. В витрине поблёскивали праздничные обёртки и пакетики из фольги от тыквенного печенья, коробочки драже Берти Боттс. Свет внутри не горел. Внутренний зал магазина оставался мрачным и безлюдным, отчего Блейз с облегчением вздохнул.

Грегори остановился прямо напротив двери и вскинул палочку.

— Бомбарда, — крикнул он без тени сомнения. Мириады осколков разбившихся витрин посыпались во все стороны. Драко и Блейз едва успели отвернуться и прикрыть лицо, укрываясь от них. Тео сдавленно застонал.

— Ты идиот, Грег! — заорал Драко.

К ним тут же подлетел один из старших Пожирателей и громко воскликнул:

— Неплохо, но долго, — сказал он. — Экспульсо!

Драко показалось, что он слышит, как трещат доски здания несколько секунд, а затем они вихрем закружились уже вокруг него, силой выдавленные со своих мест. Хрустнул металл, и что-то внутри лавки хлопнуло, вызывая огонь, охвативший помещение.

— Заканчивайте тут, — приказал Пожиратель. Из-за дыма и потянувшегося по воздуху запаха горящей смолы и краски Драко не мог рассмотреть его лицо. — Пусть от лавчонки и камня на камне не останется!

Блейз, к удивлению Драко, поднял палочку и стал разламывать заклинаниями оставшиеся стены. К нему присоединился Нотт, несмело уничтожая доски.

— Ну же, Драко, — обратился к Малфою Блейз. — Ты знал, что так будет.

Драко кивнул, соглашаясь с другом, и поднял палочку. Как же ему хотелось оказаться сейчас в гостиной Слизерина и рассматривать щенка Панси, слушать шутки слизеринцев, готовиться к матчу с Хаффлпаффом. Но он был здесь. Рядом стоял его лучший друг, а в воздухе кружил запах тлеющей древесины и горько-сладкий аромат драже. Повсюду кружили волшебные карточки из-под шоколадных лягушек, запачканные сладким потёкшим шоколадом. Карточки блестели в огненных отблесках, рассыпанные на скользком тротуаре.

Двенадцатилетним мальчишкой Драко собирал их, сейчас карточки тысячами летали вокруг, золотые, серебряные, редкие и самые простые, но они уже ему были не нужны.

Обгоревшая по краям карточка упала на ледяную корку перед Драко тыльной стороной кверху. Это была, действительно, редкая карточка, судя по звёздной тлеющей рамке.

Малфой поднял карточку и перевернул. На ней была изображена красивая молодая женщина. Она печально улыбалась и постоянно притрагивалась к волосам. На голове в каскаде уложенных светлых волос сверкала диадема с изображением птичьей головы.

«Елена Равенкло, — прочитал Драко. — Дочь Ровены Равенкло. Ныне известна как «Серая Дама» — факультетское привидение Равенкло. Обитает в Хогвартсе».

Теперь Драко знал, к кому ему следует обратиться.

========== Глава двадцать восьмая — Экскуро ==========

“Быть может, я уже убил вас — своей ложью. Если так, то простите”,

— Дж. Мартин “Межевой рыцарь”

Над головой висели тяжёлые тучи: в Большом зале волновалось небо на заколдованном потолке. Драко задумчиво посмотрел на залетевших в окна сов, несущих в клювах или когтистых лапах послания для студентов. Совиная почта. Все прекрасно знали, что вся корреспонденция изначально проверялась на наличие «сведений, несущих общественную опасность для магического мира и безопасности в Королевстве».

Сегодня Драко не ждал письма. Он хмуро поглядел на статную рыжую сову, принёсшую посылку для Винсента. Одно удачное заклинание Забвения, и Крэбб ничего не помнил о том неприятном происшествии, когда его оглушил Блейз. Если бы Драко только знал такое заклинание, которое полностью могло поменять его старого товарища, то он непременно воспользовался бы им.

Раньше в Большом зале было шумно. Отовсюду раздавались громкие голоса учеников, смех и восторженные вздохи детей, получивших из дома весточки. Теперь все сидели притихшие и хмурые. Большая часть лавок пустовала, казалось, что это общее гнетущее настроение передалось и небу над головами.

Перейти на страницу:

Похожие книги