— 969-3838. Зачем он тебе?
— У меня есть знакомый, тоже юрист, у него пошаливает жена, а он никак не может поймать ее. Этот Ломакс хороший детектив?
— Сам он говорит, что очень хороший. Он неплохо зарабатывает.
— И я могу доверять ему?
— Смеешься. Скажи ему, что ты мой брат, и он за тебя перегрызет глотку. Он поможет мне выбраться отсюда, только пока еще он сам этого не знает. Можешь дать ему это понять.
— Ты бы лучше помолчал об этом.
За спиной Митча прошел охранник.
— Три минуты, — услышал Митч его голос.
— Что мне прислать тебе? — спросил брата Митч.
— Я бы попросил тебя об одолжении, если ты не против.
— Что угодно.
— Сходи в книжный магазин и посмотри там кассеты. «Как выучить греческий за двадцать четыре часа». И еще неплохо было бы купить греческо-английский словарь.
— Вышлю на следующей неделе.
— А если еще и итальянский?
— Без проблем.
— Я пока не решил, куда мне отправиться — на Сицилию или в Грецию. Прямо на две части разрываюсь. Советовался с тюремным начальником, но ничего путного не услышал. Уже подумывал о том, чтобы побеседовать с охраной. А ты что думаешь?
Митч хмыкнул и покачал головой.
— Почему бы тебе не поехать в Австралию?
— Великолепная идея. Пришли мне записи на австралийском и словарик.
Они оба рассмеялись, а потом смотрели друг на друга в молчании, ожидая, что охранник рявкнет им, что время свидания истекло. Митч не сводил глаз со шрама на лбу брата и думал о его бесчисленных драках и схватках, которые неизбежно когда-нибудь должны были закончиться смертью. Рэй называл это самозащитой. Митч годами собирался объяснить Рэю, насколько все это бессмысленно, но сейчас вся его злость прошла. Единственное, чего ему хотелось в этот момент, — обнять брата, привезти его домой и помочь найти работу.
— Не надо меня жалеть, — сказал Рэй.
— Эбби хочет написать тебе.
— Неплохо бы. Я едва помню ее — маленькую девчонку из Дэйнсборо, которая все бегала вокруг банка на Мэйн-стрит, где работал ее отец. Скажи ей, чтобы она прислала мне свое фото. И фотографию вашего дома. Никто еще из Макдиров не становился собственником.
— Мне пора идти.
— Я хочу тебя попросить, Митч. По-моему, тебе стоит разыскать маму, просто увериться, что она еще жива. Это было бы здорово, если бы ты нашел ее сейчас, когда ты уже закончил университет.
— Я сам подумывал об этом.
— Подумай еще раз, договорились?
— Будь уверен. Я отыщу ее через месяц или около того.
Де Вашер затянулся «Руатаном»[2] и с шумом выпустил струю дыма в сторону кондиционера.
— Мы нашли Рэя Макдира, — с гордостью заявил он.
— Где? — спросил Олли.
— В нашем штате, в тюрьме «Браши Маунтин». Осужден за убийство второй степени в Нэшвилле восемь лет назад, на пятнадцатилетний срок без права на амнистию. Полное имя — Раймонд Макдир. Тридцать один год. Семьи нет. Три года в армии, уволен за дискредитирующее поведение. Сущий неудачник.
— Как вы его обнаружили?
— Вчера к нему на свидание приезжал его родной брат. Ну, а мы последовали за ним. Двадцатичетырехчасовое наблюдение, ты же помнишь.
— Обвинительный акт по его делу хранится в свободном доступе, у вас была возможность найти его гораздо раньше.
— Мы и нашли бы раньше, если бы это было так важно. А это не важно. Мы справляемся со своей работой.
— Пятнадцать лет, а? Кого же он убил?
— Обычная история. Несколько пьяных в баре дерутся из-за женщины. И без всякого оружия. Полиция и акт медицинской экспертизы утверждают, что он дважды ударил свою жертву кулаком и пробил череп.
— А что за дискредитирующее поведение?
— Грубейшее нарушение субординации. Плюс нападение на офицера. Не знаю, как он избежал военного трибунала. Характер, по-видимому, не из легких.
— Ты прав, это неважно. Что еще вы узнали?
— Не очень много. Мы поставили дом на прослушивание, так? Он ни словом не обмолвился своей жене о Таррансе. Фактически мы слушаем парня круглые сутки, Тарранса он не упоминал ни разу.
Олли улыбнулся, одобрительно покачивая головой. Он гордился Макдиром. Какой юрист!
— А секс?
— Все, что мы делаем, — это слушаем, Олли. Но слушаем мы внимательно, и я не думаю, что за две недели они хоть раз занимались этим. Конечно, он проводит по шестнадцать часов в конторе, пробиваясь через рутину, в которую вы окунаете каждого своего новобранца-трудоголика. Сдается мне, что она начинает от этого уставать. Видимо, синдром жены неофита. В его отсутствие она часто звонит матери, он об этом не знает. Жалуется на то, что он начинает меняться и все прочее. Опасается, что он загнется от такой работы. Вот все, что мы слышим. У нас нет никаких снимков, Олли, мне очень жаль, поскольку я знаю, как ты их любишь. При первом удобном случае мы тебе их предоставим.
Ламберт сидел, уставившись в стену, и молчал.
— Слушай, Олли, думаю, нам стоит послать парня в командировку на Кайманы, вместе с Эйвери. Ты сможешь что-нибудь предпринять в этом направлении?
— Это будет нетрудно. Могу я спросить, зачем это нужно?
— Не сейчас. Ты узнаешь об этом позже.