Читаем Фламенка полностью

Домой, сеньор, я сей же час;

Препоручаю богу вас,

Пришлите дочь свою ко мне

360 Поздней - условимся о дне".

Отъезд сердечен был и скор.

Примчавшись на бурбонский двор,

Уже он обо всем хлопочет.

Столь пышный дать прием он хочет,

Чтоб больше не было речей,

Что где-то был прием щедрей.

Шлет королю {21} об этом весть,

Прося, чтоб оказал он честь

Прибытьем скорым на прием,

370 И с королевою вдвоем.

А пожелают по пути

Попасть в Немур, то привезти

Фламенку, чем навеки он

Уважен будет и пленен.

В Берри и Пуату {22} таких

Баронов не было, чтоб их

Гонец с печатью и письмом

Не навестил; в Бордо самом

Посланцы побывали, в Блае,

380 В Байонне, письма всем вручая.

Все званы, ждут его приема,

Никто не остается дома.

Меж тем фасады всех домов он

Украсил, город драпирован

По стенам тканью дорогой,

Коврами, шелком и парчой.

Чтоб было в дар без просьб добро:

Монеты, кубки, серебро

И золото, ковши, сукно

390 Всем, кто готов принять, дано,

Их припасать велит хозяин.

И вплоть до городских окраин

Вид улиц приводить в порядок.

Ни в тушках кур, ни куропаток,

Ни в дрофьих или журавлиных,

В гусях ли, утках иль павлинах,

В косулях, кроликах и ланях,

В медвежьих тушах и кабаньих

Ни в чем нужды не усмотреть.

400 И прочая не хуже снедь.

В гостиницах всего в достатке,

Чтоб в зелени никто нехватки

Не знал, ни в воске, ни в овсе.

Здесь под рукою вещи все,

В которых надобность случится.

Лаванды, перца, смол, корицы,

Гвоздики, имбиря, муската

Запасы стали столь богаты,

Что в стенах городских, сиречь

410 На каждом перекрестке, сжечь

Их можно было полный чан.

Проходишь мимо, воздух прян

Так в Монпелье {23} под Новый год

Не пахнет в лавке, хоть толчет

Там бакалейщик свой товар.

Ждало плащей пять сотен пар,

Пурпурных, с прошвой позолоты,

По тысяче - щиты и дроты,

Гора мечей, кольчуг гора

420 Близ постоялого двора,

И сотни резвых жеребцов.

Все это н'Арчимбаут готов

Дать рыцарям, чтоб все подряд

Вооружались, коль хотят.

Король же, завершив дела,

В дорогу тронулся; была

Фламенка с ним; теснясь в пути,

На лье не менее шести

Вилась баронов кавалькада.

430 Гарцуя впереди отряда,

Сын графа на коне летел,

Поскольку встретиться хотел

С эн Арчимбаутом он всех прежде.

Тот в пышной вышел к ним одежде.

И сотни рыцарей вокруг

Толпились, горожан и слуг,

И каждый короля был рад

Зазвать к себе: "Тенист мой сад,

Просторен дом, просторен двор.

440 Пожалуйте мне дар, сеньор,

Сказав, что здесь пожить согласны".

- "Упрашивания напрасны:

Фламенка, - он в ответ, - со мной;

Возьмите свиту на постой".

- "Сеньор, бароны и приют,

И угожденье здесь найдут".

Размещена без шума свита,

Дверь дома каждого открыта.

Покои королевы - редкой

450 Красы; Фламенка ей соседкой.

Немало жалоб было там,

Что позволения от дам

На долгий получить прием

Нельзя: они ездой верхом

И духотой утомлены.

Но, отдохнув, опять полны

Явились свежести и сил.

Когда девятый час пробил,

Все, за столом обильным сидя,

460 Вкушали рыбу в разном виде

И прочее, что можно есть

В день постный; сверх того, не счесть

Плодов июньских: вишен, груш.

Фламенке послана к тому ж

От короля бекасов {24} пара,

Она в словах, достойных дара,

Благодарит после еды.

Ни в чем там не было нужды,

Пожалуй, в братии лишь нищей,

470 Чтоб оделить их лишней пищей.

Назавтра был Иоанн Святой {25}:

Над этим - праздник никакой

Иметь не может перевеса.

Епископом Клермонским месса

Великая пропета; слово

О том прочел он, как святого

Сам возлюбил господь наш бог,

Назвавши "больше, чем пророк" {26}.

Затем он объявил запрет

480 Для всех строжайший, как обет:

Нейти с двора пятнадцать дней

Срок не короче, не длинней

Король для празднеств дать желал им.

Он не глухим вещал, а шалым:

Все не скрывали, что влечет

Их здесь остаться хоть на год,

И, срок король им удлини,

Рот заморозили б они

Ему {27}. Вот все, кто мессу слышал,

490 Едва король из храма вышел

С Фламенкой в паре, поспешили

Им вслед. Толпа длиной в три мили,

В которой рыцари близ дам

Держались, шла к дворцу, а там

К столам их пиршественным ждали.

Лишь рыцарей в огромной зале

Не меньше тысяч десяти

Могло легко места найти,

Притом никто был не забыт

500 Из дам, девиц и из их свит,

Из компаньонов их и слуг,

Затем толпившихся вокруг,

Чтоб исполнять приказ сеньоров,

И тысяча пятьсот жонглеров.

Умывшись, все друг против дружки

Не на скамьи, а на подушки,

Обтянутые шелком, сели.

Не спрашивайте, тонки все ли

Салфетки были им даны

510 Для рук, - все гладки и нежны.

Удобней дам садиться просят

И яства на все вкусы вносят,

Над списком нет нужды трудиться:

В избытке все, на что пшеница,

И виноград, и корнеплоды,

Плоды и молодые всходы

Идут; что мы привыкли есть

И можно в воздухе обресть,

В земле и средь морских глубин,

520 Так что для зависти причин

У тех, кто как бы обделен,

Нет к тем, кто многим предпочтен.

Похвал достоин был уход

За всеми, но гостей с пятьсот

С Фламенки не сводило взгляда,

И хоть сильна была отрада

Пленяться прелестью лица,

Все возраставшей без конца,

Но лицезренье красоты

530 Пустыми оставляло рты.

Ей, видит бог, претило это!

Но тот, кому случалось где-то

К ней обратиться с парой слов,

Затем поститься был готов.

И многие встают, не ев.

Подобными средь дам и дев

Фламенке быть хотели все.

Как солнце в блеске и красе

Неповторимое, она

540 Сияет в их кругу одна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия