У здания всё ещё не было крыши, а стены состояли из просто сложенных друг на друга камней. Получилось… скромненько. Большие обломки камней и кучи мусора служили столами и стульями, а там, где они совсем не походили на столы и стулья, их можно было считать скульптурами. Важно просто посмотреть под нужным углом. Но самое впечатляющее сооружение оказалось посреди магазина. Все согласились, что это отличный художественный экспонат, и не так уж и важно, что на самом деле это лопнувшая водопроводная труба.
– Выглядит славно, – сказал Перси, присаживаясь рядом с Миной и осторожно беря её за руку. – Моя девочка отлично справилась.
– Готово! – победно вскричал Дев и отошёл на пару шагов, чтобы оглядеть свою Вертикально направленную Вафлепечку. Она возвышалась среди гор обломков и напоминала ярмарочный аттракцион, который состоял из конвейерных лент, взгромоздившихся на шаткие строительные леса.
– Она прекрасна! Великолепна! – восторгался Арнольд. – Работает?
– Есть лишь один способ узнать! – воскликнул Дев и дёрнул за самую большую ручку. – Попробовать приготовить вафли!
Арнольд быстро намесил большую миску сладкого теста, забрался по лестнице на вершину устройства и перелил его в нужный резервуар.
– Флембер, будешь моим первым клиентом? – спросил он, и через долю секунды медведь уже сидел у другого конца конвейерной ленты, широко раззявив слюнявый рот.
Вафли ловко жарились, затем покрывались сливками и посыпались ягодами и шоколадной крошкой. И всё это великолепие медленно катилось к Флемберу. Наконец первая вафля шлёпнулась ему на язык. Медведь радостно взвизгнул и принялся с упоением жевать, смакуя угощение всеми без исключения вкусовыми рецепторами. Тем временем к нему подъехала следующая вафля. И ещё одна. И ещё. Вскоре в рот Флембера посыпалась целая вереница горячих сладких вафель.
Медведь был в полном восторге. Он жевал, хохотал от счастья и снова жевал. А затем вдруг обнял Дева, да так крепко, что мальчик решил, что сейчас лопнет. Когда робот наконец его отпустил, они оба плакали. Дев потому, что снова мог дышать, а Флембер от счастья. Вафли!
Глава 33
Ужин у Вечноросов
Новость о том, что пекарня Арнольда снова открыта, быстро разлетелась по деревне. Скоро возле вафельной собралась большая толпа. Люди грелись в сладком тепле, исходящем от магазина, и жевали вафли – десятки новых угощений Арнольда, которые он успел придумать в порыве вдохновения. Его жена Номили разрешила детям присоединиться к пиру, а сама нежно обняла мужа.
– Рада, что ты вернулся, – шепнула она ему на ухо.
Вот так и закончился этот День флембы – как и положено, все ощущали радость и благодарность. Деревня получила назад свою флембу, а заодно и нового жителя. Огромного, пушистого и удивительного. Жителя, который раздавал всем, кто появлялся поблизости, горячие вафли с воплем «Я делюсь!».
Когда розовое вечернее небо потемнело и на нём высыпали первые звёзды, толпа постепенно рассеялась. Численность Космического Флота неуклонно сокращалась – родители разбирали детей по домам (после того, как каждый обнял Флембера на прощание). Мина крепко стиснула большого медведя, а затем и Дева.
Тут к пекарне подошёл исполняющий обязанности мэра Бастор. Оставшиеся люди встретили его аплодисментами. Бастор надел мантию мэра поверх униформы Гильдии, но, откровенно говоря, она не очень-то ему подходила – была тесновата в плечах. Он и без того чувствовал себя неловко, а в мантии приходилось то и дело одёргивать меховую отделку и не давать подолу тащиться по земле.
– Доброй ночи всем, – сказал он, сгребая в охапку спящего Фервуса. – Надеюсь, завтра у нас выдастся денёк поспокойнее.
Несколько оставшихся жителей деревни помахали ему на прощание, а затем и они разошлись. Остались только Арнольд, его семья и Дев. И, конечно, Флембер, который развалился у дома напротив. Он почти уснул, его тело обмякло, но разум, перенасыщенный вафельным сахаром, отказывался успокаиваться. Медведь хихикал и махал лапами, пытаясь поймать светлячков, что кружили у него перед носом. Этого оказалось достаточно, чтобы убаюкать великана, и скоро он бухнулся носом в пыль и громко захрапел среди булыжников.
– Пора забрать его домой, – сказал Санторо, появляясь из ближайшего переулка. Он уже избавился от своей изодранной униформы и сейчас был одет в брюки и простую тунику. Шлема на нём не было вовсе.
Дев поразился, насколько расслабленно выглядел брат.
– Спасибо, – сказал Дев, когда они подхватили Флембера под лапы и потащили увесистого медведя в сторону дома. – За то, что ты сделал там, в лощине. За то, что помог его спасти.
– Я решил, что от Флембера деревне будет больше пользы, чем от старого дерева, – признал Санторо. – Ну-у-у и вроде как это с самого начала была моя вина, что ты во всё это вляпался.
– Ты имеешь в виду сердце?
– Мне не стоило этого делать.
Некоторое время братья тащили Флембера в тишине. Вниз по пыльной тропинке. Через горбатый каменный мостик. Вверх к входной двери дома.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей