Читаем Флибустьеры полностью

- Куда безнравственней предоставлять пороку отличные здания, а просвещению - вовсе никаких... Будем практичны, господа, не надо поддаваться сентиментам.

Сентиментальность в политике недопустима. Из соображений гуманности мы запрещаем производить опиум в наших колониях, однако разрешаем его курить. В результате мы и с пороком не боремся, и себя разоряем...

- Но вспомните, это приносит правительству безо всяких хлопот свыше четырехсот пятидесяти тысяч песо! - возразил отец Ирене, который начинал рассуждать все более государственно...

- Довольно, господа, довольно! - прекратил спор его превосходительство. - Касательно этого предмета у меня есть свои соображения; поверьте, народному просвещению я уделяю особое внимание. Ну-с, так что там еще?

Секретарь с тревогой покосился на отца Сибилу и отца Ирене. Сейчас начнется. Оба насторожились.

- Прошение студентов о том, чтобы им разрешили открыть Академию испанского языка, - сказал секретарь.

В зале началось движение; все многозначительно переглянулись, затем уставились на генерала, пытаясь угадать, что он решит. Уже полгода это прошение лежало здесь в ожидании приговора и превратилось для известных кругов в некий casus belli [Повод к войне (лат.)]. Его превосходительство опустил взор, словно не желая, чтобы прочитали его мысли.

Молчание становилось неловким. Генерал это почувствовал.

- Каково ваше мнение? - обратился он к важному сановнику.

- Мое мнение? - переспросил тот, пожимая плечами и горько усмехаясь. Тут не может быть двух мнений; просьба разумна, в высшей степени разумна, и я только удивляюсь, что над этой петицией понадобилось размышлять полгода!

- Дело в том, что возникли некоторые осложнения, - холодно возразил отец Сибила, прикрыв глаза.

Важный сановник снова пожал плечами, словно недоумевая, о каких осложнениях может идти речь.

- Не говоря уж о том, что предложение студентов несвоевременно, продолжал доминиканец, - и что оно посягает на наши прерогативы...

Отец Сибила не решился продолжать и взглянул на Симоуна.

- В петиции есть что-то подозрительное, - закончил ювелир, отвечая доминиканцу понимающим взглядом.

Тот дважды подмигнул. Отец Ирене, заметив это, понял, что дело почти наверняка проиграно: Симоун был против.

- Это замаскированный бунт, революция на гербовой бумаге, - прибавил отец Сибила.

- Революция? Бунт? - переспросил важный сановнак, обводя присутствующих изумленным взглядом.

- Во главе этой затеи стоят юноши, чрезмерно увлеченные реформами и новыми веяниями, чтоб не сказать больше, - поддержал доминиканца секретарь. - Среди вих есть некий Исагани, горячая голова... племянник одного священника...

- Он мой ученик, - возразил отец Фернандес, - и я им очень доволен...

- Нашли кого хвалить, провалиться мне! - воскликнул отец Каморра. - Да он просто нахал! Мы с ним чуть не подрались на пароходе! Я его нечаянно толкнул, а он мне дал сдачи!

- И еще есть там, как бишь его, Макараги или Макарай...

- Макараиг, - вмешался отец Ирене. - Весьма приятный и любезный молодой человек.

И он шепнул на ухо генералу:

- Я вам говорил о нем... Очень богат... Сеньора графиня горячо его рекомендует.

- А-а!

- Затем некий Басилио, студент-медик...

- О Басилио ничего не могу сказать, - отец Ирене поднял обе руки, точно возглашал dominus vobiscum [Господь с вами (лат.)]. - Тихий омут! Его желания, его мысли всегда были для меня загадкой. Как жаль, что нет здесь отца Сальви, тот мог бы нам кое-что сообщить о его семье. Кажется, я слышал, что этому Басилио еще в детстве досталось от гражданской гвардии... Отец его был убит во время бунта, уж не помню какого...

Симоун очень спокойно улыбнулся, обнажив белые ррвные зубы...

- Вот как, вот как! - кивал головой его превосходительство. - Значит, он - того?.. Заметьте это имя!

- Но позвольте, мой генерал, - заговорил важный сановник, видя, что дело оборачивается худо, - ведь пока об этих юношах не известно ничего дурного. Петиция их вполне разумна, мы не имеем никакого права им отказывать, исходя из одних только предположений. По моему мнению, правительство, удовлетворив эту просьбу, лишь покажет, что верит в народ и в незыблемость основ своей власти. К тому же оно вольно в дальнейшем отменить свое решение, если окажется, что его добротой злоупотребляют. Поводы и зацепки всегда найдутся, мы будем начеку... Зачем огорчать этих юношей, вызывать их недовольство? Ведь то, чего они просят, допускается королевскими указами!

Отец Ирене, дон Кустодио и отец Фернандес одобрительно закивали.

- Нет, нет! Индейцев нельзя учить испанскому языку! - воскликнул отец Каморра. - Никак нельзя, потому что они сразу лезут с нами спорить, а индейцам спорить не положено, они должны повиноваться и платить... Еще примутся законы толковать по-своему, книги читать! Это такие хитрецы и сутяги! Не успеют научиться испанскому языку, как становятся врагами господа и Испании... Почитайте-ка "Танданг Басио Макунат", отличная книга! Там все истинно, как вот это! - И он показал свои мощные кулаки.

Отец Сибила в нетерпении провел рукой по тонзуре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия