5. В силу этого вы объявите о прощении, возможности владеть имуществом и освобождении от налогов всем испанцам, которые подчинятся и дадут гарантию своей лояльности Его Величеству, и свободу всем рабам, которые пожелают прийти; и тем, кто за свою хорошую службу может быть достоин этого, вы должны объявить, что плантации их сбежавших хозяев будут распределены среди них в качестве вознаграждения за оное и дать им достаточные гарантии в письменном виде как относительно их свобод, так и имущества, сохранив за короной Англии четвертую часть продуктов, которую они будут ежегодно уплачивать для годового содержания тех сил, что будут защищать те края.
6. Если вы найдете, что сей курс дает положительный эффект, вы можете постоянно придерживаться его для сохранения сахарных предприятий и тростника; но если сие представится вам иначе, так, что по размышлении, вы не сможете извлекать пользу от этого места продолжительное время, а испанцы и рабы отвергнут ваши предложения, тогда вы всё это разорите, предав рабов-мужчин мечу, а женщин-рабынь сделав пленницами для доставки их сюда и продажи в пользу вашего флота и армии; и к тому же, тех людей, которые не говорят по-испански и являются недавно купленными неграми, вы можете сохранить в пользу тех же; или если какие-либо корабли будут находиться там для доставки их в Новую Англию или Виргинию, вы можете отправить их всех в пользу все тех же.
7. Вы должны выяснить, как обходились с нашими пленными, и если врагами была дана пощада тем из наших, кто попал к ним в руки, вы, хорошо разузнав об этом, должны поступить точно так же или даже лучше, ибо наш обычай превосходит их в цивилизованности и гуманности, при этом всячески стараясь сделать так, чтобы все слои населения узнали о вашей выдержке и доброй натуре и о вашей неспособности и отвращении к кровопролитию.
8. Вы получаете настоящим власть исполнять закон как маршал (судебный исполнитель
9. Если будут найдены какой-то корабль или корабли, не имеющие каперских грамот, вы сим получаете власть выдать им каперские грамоты в соответствии с той формой, которую я утвердил, взяв залог в 1000 ф. ст. для гарантии их исполнения.
10. Каковые корабли в этой экспедиции вы сохраните при себе под вашим командованием и их упорядочите и расположите для наилучшего исполнения этой службы, не позволяя захватчикам или обманщикам продать их до того, как они вернутся в порт приписки.
11. Что касается многих вещей, которые могут приключиться в этой акции и которые не могут быть мною предусмотрены и предвидены в этих инструкциях, то, соответственно, все подобные случаи оставляю на ваши хорошо известные предусмотрительность и умение вести за собой, передавая вам то, что имеется в этом месте, дабы сделать в ней всё, что нужно, желая вам, таким образом, успеха и, тем самым, счастья этому острову.
Остаюсь вашим преданным другом и слугой
Томас Модифорд».