Читаем Флинкс Превосходный полностью

Он моргнул. Взглянув вверх, он обнаружил, что смотрит сквозь двойные купола, которые снова стали бесцветными и совершенно прозрачными. Он мог видеть далекую постоянную дымку, висевшую над вершиной Крэнга. В его выздоравливающих ушах все еще звенело умирающее эхо древней инопланетной музыки. Сев, он свесил ноги с помоста и встал. Когда он начал спотыкаться, он услышал голос, зовущий его от фигуры, которая теперь бежала в его направлении.

«Флинкс, Флинкс! Ты … ?"

"У меня все нормально!" — крикнул он Кларити. «Просто ли

немного шатко, но ладно!» Протянув руку к платформе, он подождал, пока Пип заберется ей на плечо. Вокруг него Крэнг был тих и неподвижен. И в сознании, хотя он единственный из всего своего вида разделял мысли с этим холодным, первобытным разумом.

Поднявшись на помост широкими изящными шагами, она через мгновение оказалась в его руках. «Пожалуйста», умоляла она, крепко обнимая его, «пожалуйста, не делай так больше! Я не могу смотреть, как ты лежишь, корчась и извиваясь, как будто ты все время испытываешь постоянную боль. Если тебе нужно с кем-то поговорить, поговори со мной. Оставьте разумное инопланетное оружие себе». Отстранившись, она встретилась с ним взглядом, и он увидел на ее лице тихую боль. — Это старит тебя, Флинкс. Каждый раз, когда вы подвергаете себя его влиянию, каждый раз, когда вы вступаете в контакт, вы становитесь немного старше».

Наклонившись, он нежно поцеловал ее в лоб и провел рукой по затылку. "Ясность. Ясность, милосердие, эмоциональный баланс, если есть что-то, что вы должны знать обо мне сейчас, так это то, что я родился старше».

Как только Це-Мэллори поставила скиммер рядом с помостом, Трузензузекс высадился и поспешил на помощь Кларити. Сильзензузекс шла прямо за ее Восьмой, а через несколько мгновений к ним присоединилась Це-Мэллори. Философ посмотрел на своего заметно утомленного молодого друга.

— Я вижу, ты снова болтаешь с эонами. Мне любопытно узнать, почему и зачем».

По мере того, как усталый Флинкс продолжал объяснять, двое ученых и Силзензузекс вскоре оказались в восторге. Когда он, наконец, закончил, Це-Мэллори пришлось переформулировать очевидное; то, к чему люди были более склонны, чем к транксу.

«Действующая защита шунка!» Глаза социолога-солдата заблестели, когда он обдумывал возможные последствия. — Это Великий Аттрактор?

— Нет, — вынужден был сказать ему Флинкс. «Он может лежать в этой области, но это не сам Аттрактор».

Це-Мэллори смотрел в землю, думая вслух. «Нет причин размещать какое-то защитное оружие так далеко, если нет какой-то связи». Он посмотрел вверх. — Насколько я понимаю, Крэнг не описал ни одного?

Флинкс покачал головой. «Иди туда, — сказал он. В нем упоминались возможные средства для этого». Он с надеждой посмотрел на своих друзей. «Я знаю достаточно, чтобы быть уверенным, что координаты этой гипотетической связи лежат в пределах границ Содружества, но это место, которое я никогда не посещал сам, не во всех своих путешествиях».

— Думаю, ты собираешься. Обернувшись, ликующий Це-Мэллори сильно хлопнул своего давнего товарища по затылку. Звук плоти, ударяющейся о хитин, был ударным. «Похоже, мой старый друг, что уничтожение цивилизации еще не неизбежно!»

— Моя подвижность будет, крал!л!л, если ты продолжишь меня так бить, — резко щелкнул Трузензузекс. Учитывая количество дружеских пощечин, которые философ получил от своего друга за многие годы, жалоба казалась пустой.

Пока они разбирали временный лагерь у входа и готовились покинуть Крэнг и его обветренный временем мир Бустера, Це-Мэллори остановился в упаковке, чтобы противостоять занятому Флинксу. Молодой человек прекратил то, что он делал, и посмотрел вверх.

"Отруби?"

«Эти координаты». Це-Мэллори выглядел почти ожидающим. «Если вы можете запомнить их, не проверяя свое общение, не могли бы вы прочитать их мне еще раз?» Флинкс так и сделал. Закончив, солдат-социолог медленно кивнул сам себе. — Могу поклясться — я почти уверен, что знаю это место.

«Я сам еще не делал наложение. Это Хорсай? Флинкс надеялся. После всего, что он слышал об этом многоуровневом мире и его трех местных разумах, он был бы рад посетить его и лично увидеть раскопанную часть системы оповещения Шунка.

Це-Мэллори разочаровал его. «Не Лошадиный глаз. Чуть больше года назад в Центр науки о Денпасаре был подан отчет парой ксенологов второго уровня. Вдобавок к ожидаемому материалу к нему прилагалось очень странное дополнительное приложение. Зная о нашем интересе к таким вопросам, один из наших контактов в Церкви передал его мне и Тру. Занятые наблюдением за выздоравливающей Клэрити и ожиданием твоего возвращения, мы не смогли подробно изучить это или запросить продолжение. Но эти координаты… — Его слова затихли, пока он пытался вспомнить.

Через десять минут работа всех была прервана яростным восклицанием Це-Мэллори. К тому времени, как Флинкс подошел к нему, Пип пришлось крепче сжать его плечо, чтобы не оттолкнуться от него, двое ученых были погружены в оживленный разговор, подробности которого Флинкс мог уследить лишь вскользь.

Перейти на страницу:

Похожие книги