Читаем Флинкс Превосходный полностью

Це-Мэллори нахмурился. «Зачем излучать прерывистые сигналы от системы «Конский глаз» сюда только для того, чтобы определить местонахождение произведения искусства? Хотя я должен признать, что лично я нахожу это приятным как с эстетической, так и с инженерной точки зрения».

Truzenzuzex не собирался отвлекаться. — У нас уже был этот спор, Бран. Он должен что-то делать! И, кроме того, fss!is!kk, он должен сделать что-то важное. Он слишком большой, слишком впечатляющий и слишком подключен к системе сигнализации Xunca, чтобы быть не более чем отвлекающим маневром.

"Это твое мнение." Це-Мэллори продолжал играть адвоката дьявола. «Ксунка может смотреть на это по-другому».

— Как мы это узнаем? Флинкс посмотрел на философа.

— Мы с Браном обсуждали это весь день. Приглушенный свет комнаты управления отражался зеркально от десятков отдельных линз, составлявших сложные глаза почтенного транкса. «Ваше физическое и/или ментальное взаимодействие с материей, движущейся по орбите, гальванизировало, спровоцировало или иным образом привело в движение экстраординарный процесс орбитальной сборки, который привел к появлению нового астрономического объекта, который мы сейчас видим перед собой». Он не колебался. «Из этого следует, что если что-то и может стимулировать дальнейшую активность объекта, так это ваше присутствие».

Флинкс сглотнул. — Ты хочешь, чтобы я снова надел костюм и пошел туда — туда? На этот раз Клэрити обняла его защитной рукой.

Це-Мэллори твердо кивнул. — Впрочем, не один. По крайней мере, не изначально. Мы войдем вместе. Затем, если ничего не произойдет и мы не сможем придумать лучшую идею, тогда мы попросим вас продолжить самостоятельно».

Клэрити моргнула, глядя на старых солдат-ученых. "'Войти'?"

Человек и транкс одновременно кивнули, хотя говорил Трузензузекс. — Мы с Браном пришли к выводу, что нам следует вывести Учителя в большое отверстие. Он указал на загадочную инопланетную конструкцию. «Конечно, места более чем достаточно. Может случиться так, что аппарат, заключающий в себе такой значительный объем, на самом деле предназначен для воздействия на одного человека, но даже для шунка он кажется излишне расточительным с точки зрения расходов. Нет причин не взять весь корабль внутрь. Если только, — и он сделал широкий почтительный жест в сторону Флинкса, — если вы не решите этого не делать. В конце концов, это ваш сосуд, а значит, ваше решение.

Флинкс внимательно обдумал слова своих наставников. Он ненавидел мысль о том, чтобы рисковать Учителем. С другой стороны, сказал он себе, если он решит войти в скафандр, один, и случится что-то непредвиденное, какой прок от его чудесного корабля? Бран и Тру внимательно наблюдали за ним, Сильзензузекс наблюдала за своим Восьмым, а Кларити… Кларити в этот конкретный момент выглядела так, как будто она предпочла бы быть где-нибудь еще во вселенной, пока она была с ним.

В самом деле, из всех присутствующих только один еще не осмелился высказать свое мнение по поводу просьбы философа.

Повернув голову вниз и вправо, он пробормотал: — Ну что, Пип? Как вы думаете? Мы нырнем в инопланетный колодец или попробуем что-нибудь еще?»

Подняв взгляд, минидраги посмотрела на него и моргнула. Затем она зевнула, опустила голову обратно в свою верхнюю спираль и снова заснула.

— Я так и думал, что ты скажешь. Он снова повернулся к пациенту Трузензузексу. — Если вы с Браном считаете, что это то, что нам следует попробовать, то, полагаю, нам следует пойти дальше и попробовать.

«Конечно, — пробормотала несчастная Кларити, — просто прыгай вперед и думай о последствиях».

"Какой?" Он посмотрел на нее. — Если ты возражаешь, Клэрити, или считаешь, что мы должны сначала попробовать что-то другое… —

Она вздохнула и покачала головой. «Не слушай меня. Я просто устал, вот и все». Она бледно улыбнулась. «Моя область знаний — косметика, помнишь? Бесполезно, когда речь идет о попытках спасти цивилизацию. Что касается решения, как и когда экспериментировать с инопланетными артефактами, я первым признаю, что у меня нет никакой квалификации.

— Конечно, знаешь, — возразил он ей. — Я инопланетный артефакт, и ты экспериментировал со мной.

Она уставилась на него. Образно говоря, он уставился на себя в шоке, нанесенном самому себе.

Я… я пошутил, оцепенело подумал он. Шутка о моем происхождении. Как он ни старался, он не мог припомнить, чтобы когда-либо делал что-то подобное. Его происхождение всегда было вопросом чрезвычайной серьезности для него самого и для других. Неудивительно, что Клэрити впервые удалось извлечь из этого крупицу абсурда.

«Эксперимент», — ошеломленно подумал он про себя. Таково происхождение Philip Lynx. Серьезный, мрачный, суровый, строгий — а если посмотреть на это под определенным углом, под определенным углом, может быть, и немного — глуповатый?

Все смотрели на него. К своему удивлению, как и всем остальным, он улыбнулся. "Отлично. Пойдем посмотрим, что внутри большой светящейся зеленой каменной штуковины. Может быть, это сюрприз от Шунка.

Перейти на страницу:

Похожие книги