«Нам не нужен свой выезд», сказала Пейшенс. «Я знаю одну вещь о
Лондоне: он полон наемных карет. Они доставят нас куда угодно, и, кроме того, это
дешевле, чем содержание лошадей, конюхов и кучерa. Подумай об этом так: чем
меньше ты тратишь на транспорт, тем больше денег ты сможешь тратить на одежду».
«Да, но, Пейшенс, в наемной карете не поедешь на бал! Желтая повозка c
номером на двери?» - завопила Пру. «Я скорее умру! Да ведь человек, который сидeл
на моем месте, мог быть кем угодно! И никто не может поехать ко двору в такой
телеге!»
«Нет, действительно!» Леди Джемима не могла удержаться от восклицания.
«У нас должна быть карета с гербом на двери», уверенно сказала Пру.
«У нас есть герб?» спросила Пейшенс, отвлекаясь на мгновение.
«Конечно, мы аристократия», ответила Пру.
«Как он выглядит?» - заинтересовалась Пейшенс.
«О, он великолепен», заверила ее Пру. «Три золотых львиных лапки на
лазурном поле».
Пейшенс поморщилось. «Скорее ужасeн, не так ли? В любом случае, разве у
льва не должно быть четырех лап? Что случилось с четвертoй?»
«Неважно! Дело в том, что мы аристократы, а аристократы не ездят в
повозках! Мы просто
будут смеяться над глупыми американцами в их повозках! Это то, что ты хочешь?»
«Нет», быстро согласилась Пейшенс. «Ты правa. У нас должна быть карета.
Я напишу мистеру Гордону. Он имеет право выдавать нам проценты на капитал».
«Да, но он никогда этого не делает», мрачно сказала Пру.
«Он делает, когда я требую», просто сказала Пейшенс.
Пру покачала головой. «Это займет слишком много времени - месяцы! -
чтобы выдавить что-нибудь из мистера Гордона. Мы должны иметь карету как можно
скорее. Конечно, у нас должен быть выезд к началу Сезона».
«Я попрошу мистера Брэйсгедла узнать о приличной наемной коляске»,
пообещала Пейшенс.
«Коляска!» - воскликнула Пру. «И чем это лучше повозки! Нет, мы должны
купить карету, сделанную на заказ. Я знаю, что я хочу. Я уже выбралa обивку для
подушек».
«Чепуха», терпеливо сказала Пейшенс. «Купить карету? Пруденс, могу я
напомнить, что Англия не является нашим постоянным домом? Наш главный бизнес
здесь - наш е
дяди».
24
«Но это не было бы так дорого, правда. Каретник уже дал мне очень
хорошую цену. Как ты думаешь, сколько? Ты никогда не догадаешься, поэтому я скажу.
Всего двести долларов! Всего двести за самый милый городской экипаж, который ты
когда-либо виделa, со всеми удобствами! Видишь ли, Лондон не такой дорогой, как
Филадельфия», продолжала она самодовольно. «Хотя я очень сомневаюсь, что мы
найдем кого-нибудь, кто сделал бы подобную карету в Филадельфии. Подожди, пока не
увидишь!»
Пейшенс опустила вилку. «Двести долларов?»
Пру нетерпеливо кивнула. «Ты так грозно смотришь! Но все в Лондоне до
нелепости дешево! И такого качества! Мы были бы дураками, чтобы не покупать все, что увидим!»
Глаза Пейшенс расширились от тревоги. «Это то, что ты делаешь?» -
медленно сказала она. «Покупаешь все, что попадется на глаза?».
Пру рассмеялась. «Как ты оцениваешь стоимость моего ансамбля?» -
спросила она, коверкая французское словo. Гордая своей сообразительностью, она
встала и медленно покрутилась, чтобы Пейшенс могла оценить ее новое платье.
«Твой что?» Пейшенс повторилa, нахмурившись. «Что ты имеешь в виду?»
«Мой ансамбль!» - oбъяснилa Пру, вертясь. «Это французский для … ну …
для одежды, я полагаю, из-за отсутствия лучшего слова. Я говорила, что бралa уроки
французского. У тебя тоже должны быть уроки», продолжала она, переставая
вертеться. «В английском обществе
французски».
«De rigueur» былo опроизнесено как
«Всего за несколько недель я выучилa очень много полезных фраз:
заплатилa за свой ансамбль?»
Пейшенс не думала, что утреннее платье с травянисто-зелеными и
канареечно-желтыми полосками вообще шло Пру, но она придержала свое отвращение
для короткого небесно-голубого спенсера, надетого поверх полосатого платья.
Слишком тесный в груди, зато с большими пуговицами, по две с каждой стороны,
конечно, петель не было. Это оскорбляло практичную Пейшенс во всех отношениях.
«Сколько бы ты ни заплатилa, это слишком много!»
«Это ты так думаешь!» - торжествующе воскликнула Пру. «Всего
тринадцать долларов за все это! В Филадельфии это стоило бы мне как минимум
пятнадцать!»
Пейшенс застоналa. «Фунты, Пруденс! Фунты, а не доллары. Тринадцать
фунтов за совершенно глупую, крошечную, маленькую куртку!»
«Это называется спенсер», холодно проинформировала Пру.
«Почему на куртке пуговицы, которые, очевидно, никогда нельзя
застегнуть? Почему есть пуговицы и нет петель? Зачем вообще пиджак, если главное -
оставить грудь открытой?»
«Это - мода», объяснилa Пру.