Читаем Флотское братство полностью

При виде внезапно возникшего в свете фар человека Майшбергер притормозил, остановился. Рассматривая его, досадливо скривил губы. Человек этот был на вид лет тридцати пяти, довольно крепкое телосложение изобличало в прошлом принадлежность к военному сословию, но сильная худоба, изможденное, изрытое ранними морщинами лицо, расхлябанные движения, не совсем твердый шаг указывали на значительное увлечение алкоголем. Физиономия незнакомца была небрита, взгляд заискивающий, улыбка робкая и какая-то подловатая, трусливая. Одет он был в сильно поношенную куртку и грязные джинсы, кроссовки на ногах были рваными. Майшбергер подумал, что этот человек ночевал тут же, в дюнах возле костра, и он решил было не подпускать его к машине, но побеседовать с ним на свежем воздухе. Однако место тут было совершенно открытым, дорога, с которой герр предприниматель из Германии свернул, просматривалась хорошо, и на этой дороге, к величайшей досаде пожилого и осторожного немца, показался свет фар какой-то машины. Поняв, что деваться ему некуда, Майшбергер приоткрыл дверцу своего «Мерседеса» и сделал приглашающий жест. Человек послушно запрыгнул в машину, уселся на заднее сиденье. Улыбка его сделалась еще более заискивающей и подлой.

– Очень рад, господин Майшбергер, что откликнулись на мое приглашение прийти на эту встречу, – по-немецки, сильно коверкая слова, проговорил человек.

Старый немец сморщил нос. Во-первых, от его гостя сильнейшим образом несло вонючим дымом костра, человеческим потом и тем особым омерзительным запахом, что образуется, когда человек вынужден подолгу спать на земле не раздеваясь. Для Майшбергера присутствие этого типа в его машине было тяжким испытанием. Во-вторых, он терпеть не мог, когда на его родном языке говорят с акцентом, это ему казалось оскорбительным для его национального достоинства.

– Вы где учили немецкий? – сухо и быстро спросил он у подсевшего в его машину.

Тот сначала не понял вопроса, некоторое время соображал, потом заискивающе улыбнулся, ответил медленно, подолгу подбирая нужные слова.

– Я учил немецкий в школе и в военном училище…

Майшбергер кивнул.

– Какой же язык для вас родной?

– Русский, конечно, – ответил его собеседник. – Еще по-польски могу говорить. По-польски я говорю несколько лучше, потому что мы стояли с частью в Польше… некоторое время…

– Вот и давайте говорить по-польски! – переходя на этот язык, авторитетно заявил Майшбергер. – Так нам легче будет понять друг друга!

– Прошу пане…

– Итак, – начал немец. – Сколько у вас товара?

– Четыре стандартные бочки… По пятьдесят литров… Такие делали в Третьем рейхе…

Майшбергер кивнул. Этот русский бессовестно наврал: по-польски он говорил еще хуже, чем по-немецки, даже не пытаясь изображать польское произношение и безжалостно заменяя похожие по звучанию польские слова русскими. Однако понять его было можно. Да и искаженный польский язык привередливый немец воспринимал лучше, чем ломаный родной.

– Почему вы уверены, что бочки изготовлены во времена Третьего рейха? – спросил Майшбергер. – Откуда знаете, что в бочках иприт? Вы их что, вскрывали?

– Я что, похож на безумца? – возразил русский. – На бочках выгравирована свастика и написано «иприт». Я думаю, такие надписи могли сделать только ваши соотечественники в фашистской Германии.

– Свастику и надпись легко подделать, – заметил немец. – Как вы докажете их подлинность?

– Не думаю, чтобы шестьдесят лет назад у кого-нибудь возникло желание подделывать на цинковых бочках свастику…

– Вы уверены, что бочки пролежали шестьдесят лет на складе? – Майшбергер с сомнением хмыкнул. – Такое невозможно доказать…

– Не на складе, а на морском дне, – был ответ. – Донные отложения подделать невозможно…

– А сколько вы просите за все?

– Десять тысяч…

– Злотых? Евро?

– Баксов! – русский улыбнулся и глянул на старого немца заискивающе.

Майшбергер нахмурился. Доллары в России стали фактически второй национальной валютой, это было всем известно. Только русский мог требовать оплату долларами, потому что был уверен, что это надежнее… И был отчасти прав: с приемом долларов к оплате в России никогда не возникает проблем, не то что здесь. Так что если все это провокация, то очень умелая и тщательно продуманная. Или в польской службе бязьпеки появились люди с мозгами? Допустим, но тогда что им нужно от него, предпринимателя из Германии Рудольфа Майшбергера? Ведь если они втянут его в какой-нибудь скандал, это им самим дороже обойдется, иссякнет поток инвестиций, без которых все в этой стране заглохнет… Чем больше Майшбергер думал над возможностью подобной провокации, тем менее вероятной она ему казалась. Однако если это не провокация, то этого забубенного русского моремана, решившего толкнуть ему четыре бочки иприта, Рудольфу Майшбергеру сам бог или дьявол послал…

Продолжая хмуриться и недоверчиво рассматривать сидящего рядом с ним и ждущего новых вопросов русского, Майшбергер повелительным голосом спросил:

– Откуда взял товар? Только не врать мне, что нашел случайно!

Лицо русского вытянулось, стало серьезным и даже испуганным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской спецназ

Пираты. «Скат» принимает вызов
Пираты. «Скат» принимает вызов

Для группы морского спецназа «Скат», которой командует Андрей Торин, война – обычная, рутинная работа. Им не привыкать смотреть смерти в лицо. Вот и сейчас, когда командование отдало приказ найти исчезнувшее норвежское судно, перевозившее важный фармакологический груз, морские бойцы приступили к сборам несуетливо и внешне совершенно спокойно. Но это только внешне. Каждый из них прекрасно понимает меру своей ответственности. Ведь пропавший груз можно использовать как сырье для производства наркотиков – а стало быть, к исчезновению судна наверняка приложили руку совершенно безжалостные, «отмороженные» пираты. Обнаружить «норвежца» удается довольно быстро, но часть груза морские бандиты успели увезти в неизвестном направлении…

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика