— Всё равно ставлю на 'Ретвизана' — забронирован более полно, казематное расположение шестидюймовой артиллерии надёжней башенной, да и скорострельность выше, условия для экипажа здесь лучше, хоть и на 'Цесаревиче' неплохие…
— А противоминная защита? — подпустил шпильку Макаров.
— Конечно у французов лучше, тут спорить нечего, — согласился начальник штаба, но тут же отпарировал. — Но какое это будет играть значение в линейном сражении — артиллерийском бою?
— Кто знает, кто знает… — Степан произнёс эти слова 'тем самым тоном', и чуть не вставил между дважды повторёнными 'кто знает' 'дорогой Ватсон'. — У 'Цесаревича' кстати, носовой и кормовой огонь посолиднее будут, не так ли?
— В залпе, Степан Осипович, в залпе, — немедля отпарировал Молас. — К тому же бой на острых курсовых углах для броненосцев малохарактерен, а вот в скорострельности башенные установки здорово проигрывают казематным орудиям, разве не так?
— Приходится согласиться. И значительно дороже к тому же, — хитро прищурился Макаров. — Михаил Павлович, извините великодушно, но мне просто нужен был 'адвокат дьявола'. А в целом я полностью разделяю вашу точку зрения. Но ведь могу и ошибаться, правда?
— Ах, вот оно что, — слегка смутился начальник штаба. — Не совсем честно, Степан Осипович. Но тогда разрешите и мне позволить себе маленькую месть?
— Полностью в вашем распоряжении, тем более, что горизонт чист, а поговорить и поспорить с умным человеком всегда приятно и интересно.
— Благодарю. Так вот, у каждого, даже самого лучшего корабля имеются свои достоинства и недостатки. А как вы представляете себе идеальный боевой корабль?
— Знаете, — усмехнулся Степан, — давайте поменяем 'идеальный' на 'совершенный', например. А то 'идеальный корабль' на то и идеальный, чтобы скорости света достигать.
— Конечно, конечно. Но всё‑таки?
— Вы имеете в виду корабль линии?
— Именно его.
— Хорошо. Итак: несколько более двадцати тысяч тонн водоизмещения…
— Сколько? — слегка ошалел Молас.
— Вы разрешили мне мечтать, Михаил Павлович, — широко улыбнулся Макаров. — Дослушайте уже. В такую махину можно будет впихнуть весьма мощную энергетическую установку, так что узла двадцать два корабль давать должен… Пять двухорудийных башен с пушками в двенадцать дюймов установленных в диаметральной плоскости, по две в носу и корме одна над другой и одна в середине корпуса. И никакого промежуточного калибра — только главный и противоминный — что‑то около шестнадцати орудий в сто двадцать миллиметров.
— Простите, Степан Осипович, но вы придумали какого‑то страшно дорогого и нереального монстра, — не удержался начштаба.
— А я ещё не закончил. Надёжное бронирование всех жизненно важных участков, как то погребов боезапаса или машинного отделения, противоминная защита на уровне самых лучших французских образцов… Ну вот так, если вкратце…
— Насколько я помню, вы были сторонником вообще безбронных линейных судов.
— Мир меняется, любезный Михаил Павлович. И я меняюсь вместе с ним. Каюсь: находился под впечатлением японо — китайского сражения в устье Ялу, где именно небронированные скороходы японцев решили исход битвы. Но наша последняя баталия с противником показала, что броня в генеральном сражении, безусловно, необходима. И броня надёжная. Нужно не 'помазать' судно бронёй, а надёжно защитить все его участки борта, попадание в которые чревато выводом корабля из строя или вообще его гибелью.
— Прошу прощения, ваши превосходительства, — подошёл к адмиралам Щенснович. — Телеграмма с 'Новика'.
— Что там? — немедленно повернулся к командиру броненосца Макаров.
— Наблюдают на норде японский крейсер. Почти наверняка — 'Адзума'.
— Если почти наверняка — значит наверняка. Этого трудно спутать с кем‑то ещё в дальневосточных водах.
Силуэт броненосного крейсера 'Адзума' действительно был легко узнаваем — третья труба стояла на нём в значительном удалении от первых двух.
— Передать на 'Новик': 'Продолжать наблюдение. Идём к вам. Сообщать о ситуации каждые десять минут'. Какой у нас ход, Эдуард Николаевич?
— Четырнадцать узлов, ваше превосходительство.
— Увеличить до шестнадцати.
— Слушаюсь! — козырнул каперанг и отправился передавать распоряжения командующего.
— Как думаете, Степан Осипович, — с сомнением в голосе промолвил Молас, — этот 'Адзума' пришёл сюда один или японцы перебросили к нам всю эскадру Камимуры?
— Просто с языка у меня сняли вопрос, — усмехнулся Макаров. — Только что собирался вас спросить о том же самом. Но, в любом случае, по возвращении в Артур необходимо телеграфировать Иессену, о приказе сбегать своими крейсерами до Цусимы. Нужно показать нашим узкоглазым друзьям, что Японское море оставлять без присмотра для них чревато серьёзными неприятностями. Однако об этом потом — вон Щенснович снова к нам спешит…
— С 'Новика' передали: 'Наблюдают ещё три дыма. Направлением к нам'.
— О типе судов не сообщили?
— Всё, что передали, я вам доложил.
— Телеграфируйте: 'Отходить к эскадре, не теряя визуального контакта с противником. Доклады продолжать'.