Читаем Flyaway полностью

'Andrew McGovern reckons his security system is costing too much. He says he can do it cheaper himself.'

I smiled sourly at Charlie. 'If he does it any cheaper it'll be no bloody good. You can't cut corners on that sort of thing, and it's a job for experts who know what they're doing. If he tries it himself he'll fall flat on his face.'

'I know all that,' said Brinton, still looking down at his hands. 'But I'm under some pressure.'

'It's five per cent of our business,' said Charlie. 'I wouldn't want to lose it.'

Brinton looked up. 'I don't think you will lose it – permanently.'

'You mean you're going to let McGovern have his way?' asked Charlie.

Brinton smiled but there was no humour in his face. 'I'm going to let him have the rope he wants – but sooner than he expects it. He can have the responsibility for his own security from the end of the month.'

'Hey!' I said. 'That's only ten days' time.'

'Precisely.' Brinton tapped his finger on the table. 'We'll see how good a job he does at short notice. And then, in a little while, I'll jerk in the rope and see if he's got his neck in the noose.'

I said, 'If his security is to remain as good as it is now he'll have to pay more. It's a specialized field and good men are thin on the ground. If he can find them he'll have to pay well. But he won't find them – I'm running into that kind of trouble already in the expansion programme, and I know what I'm looking for and he doesn't. So his security is going to suffer; there'll be holes in it big enough to march a battalion of industrial spies through.'

'Just so,' said Brinton. 'I know you test your security from time to time.'

'It's essential,' I said. 'We're always doing dry runs to test the defences.'

'I know.' Brinton grinned maliciously. 'In three months 'I'm going to have a security firm – not yours – run an operation against McGovern's defences and we'll see if his neck is stuck out far enough to be chopped at.'

Charlie said, 'You mean you're going to behead him as well as hanging him?' He wasn't smiling.

'We might throw in the drawing and quartering bit, too. I'm getting a mite tired of Andrew McGovern. You'll get your business back, and maybe a bit more.'

'I hope you're right,' said Charlie. The Whensley Group account is only five per cent of our gross but it's a damned sight more than that of our profits. Our overheads won't go down all that much, you know. It might put a crimp in our expansion plans.'

'You'll be all right,' said Brinton. 'I promise.' And with that we had to be satisfied. If a client doesn't want your business you can't ram it down his throat.

Charlie made his excuses and left, but Brinton detained me for a moment. He took me by the arm and led me to the fireplace where he stood warming his hands. 'How is Gloria?'

'Fine,' I said.

Maybe I had not bothered to put enough conviction into that because he snorted and gave me a sharp look. 'I'm a successful man,' he said. 'And the reason is that when a deal goes sour I pull out and take any losses. You don't mind that bit of advice from an old man?'

I smiled. 'The best thing about advice is that you don't have to follow it.'

So I left him and went down to the thronged street in his private lift and joined the hurrying crowds eager to get home after the day's work. I wasn't particularly eager because I didn't have a home; just a few walls and a roof. So I went to my club instead.

CHAPTER FOUR

I felt a shade better when I arrived at the office next morning. I had visited my fencing club after a long absence and two hours of heavy sabre work had relieved my frustrations and had also done something for the incipient thickening of the waist which comes from too much sitting behind a desk.

But the desk was still there so I sat behind it and looked for the information on Billson I had asked Joyce to look up. When I didn't find it I called her in. 'Didn't you find anything on Billson?'

She blinked at me defensively. 'It's in your in-tray.'

I found it buried at the bottom – an envelope marked 'Billson' – and grinned at her. 'Nice try, Joyce; but I'll work out my own priorities.'

When Brinton had injected funds into the firm it had grown with an almost explosive force and I had resolved to handle at least one case in the field every six months so as not to lose touch with the boys on the ground. Under the pressure of work that went the way of all good resolutions and I hadn't been in the field for fifteen months. Maybe the Billson case was an opportunity to see if my cutting edge was still sharp.

I said abruptly, 'I'll be handing some of my work load to Mr Ellis.'

He'll not like that,' said Joyce.

'He'd have to take the lot if I was knocked down by a car and broke a leg,' I said. 'It'll do him good. Remind me to speak to him when he gets back from Manchester.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей