Читаем Flyaway полностью

'Good God Almighty!' said Lash violently. 'Those bloody leaflets changed all that. Even a cretin like you should have realized that. Whether Billson is alive or dead, that plane is going to be found now. If it is, then my principal is going to be up a gum tree and he's not going to like that.'

'If I'd got Byrne there'd be nobody to give the reward. That's why I had a crack at him.'

'I don't deal in damned ifs,' snapped Lash. 'I want certainties. And you're wrong. If that crashed plane is worth maybe a thousand pounds to Byrne, then anyone who finds it will figure it's worth something to someone else, whether Byrne is around or not. I tell you, that plane is going to be found and talked about.'

'What's so bloody special about it?' asked Kissack.

'None of your business.' Lash fell silent. Presently he said, 'Any idea why Byrne and Billson suddenly took off in this direction? Do you know where they were going?'

'I didn't ask.'

'Working in the dark as usual,' said Lash acidly. 'Now this is how we work it from now on. I'm betting that Byrne and Billson are still around – so we find them. And when we do you don't lay a bloody finger on them. What's more, if they're in trouble you get them out of it. Understand?'

'Hell! One minute you want to know why they're not dead, and the next you want me to pick 'em up and dust 'em off.' Kissack was disgusted.

Lash was heavily patient. 'We don't know where that plane is, do we? But Byrne might have a good idea by now – he's the one who's been advertising for it. So we let him find it and, if necessary, we help him. Then, when we've got Byrne, Billson and the plane all in one place…'

'Bingo!' said Kissack.

'And I'll be along to see you don't make a balls-up of it,' said Lash. 'Now, is there anything else you think I ought to know? It doesn't matter how insignificant it is.'

'Can't think of anything, except there's been some funny rumours going round Tammanrasset.'

'What rumours?'

'Well, I heard that Billson was in some sort of hospital jail in Tarn. But he couldn't be, could he? Not if he was in the Ten6re.'

'When did you hear this?'

'Today – in the restaurant. A British tourist travelling with a German crowd was shooting his mouth off. Billson dead of exposure, Billson alive with a bullet in him, Billson alive and in jail. But all just rumours, this chap Stafford said.'

'What!'.

'He said they were just rumours; nothing certain.'

'What did you say the name was?'

'Whose name?'

'The British tourist, for Christ's sake! Who else are we talking about?'

'Oh! He called himself Stafford. No, he didn't; but his German mate called him Stafford.'

'Good God Almighty!' said Lash softly.

'And he answered to Stafford when I talked to him. Is he important?'

'Did he say where he'd come from? He's been in Tammanrasset, you say.'

'He came down from Djanet with a German tour group. Said he'd flown to Djanet from Tarn. I thought that was a bit funny but he explained it. Said he was leaving the tour at Agadez and was going down to Kano.'

'And he had a German friend?' Lash sounded puzzled.

'That's right. They jabbered a lot in German. I think he was the tour leader. They were talking about a guide to take them across the Tenere.'

'Coming down from the north with Germans? But how…' Lash cut himself short. 'When was this?'

'Not long ago. I came straight here from the restaurant and then you pitched up a couple of minutes later.'

'Then he might still be there?'

'He was there when I left.' There was a hint of a shrug in Kissack's voice. 'We had a bit of a barney; he was getting on my wick.'

'How?'

'All his talk about Billson in Tarn was making me edgy.'

'So you do have some imagination, after all. Come on; let's see if he's there.'

'So who is he?'

They got out of the Range-Rover and walked across the courtyard. Lash said, 'Trouble!'

The door slammed.

CHAPTER TWENTY-FIVE

I got out from under the Range-Rover and looked about. A minor puzzlement which had been a fugitive at the back of my mind during that interesting conversation had been how they had got the Range-Rover into that courtyard. It couldn't be driven through Bilma, not through alleys four feet wide at the most. The puzzle was solved by the sight of a big pair of double doors, so I opened one and found myself on the edge of the town, clear the other side from the restaurant.

I did the three miles to Kalala at a jog-trot, my mind busy with the implications of what I had heard, the most interesting one being that Lash knew me – or of me – and he had been very surprised to hear that I was in Bilma. That, and a phrase that had been dropped a couple of times, made it almost certain that it had been Lash who had me beaten up in Kensington. I owed him something for that.

When I got back to the resting caravan Byrne was asleep but Billson was around. He said, 'Where have you been? Where did he take you?' He looked me up and down, examining my English tailoring. 'And why did you change? Byrne wouldn't tell me anything when he came back.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза