Читаем Flyaway полностью

'Forty-eight feet wingspan,' said Paul. 'Length, thirty-two feet. Maximum height, nine feet'

It was bigger than I had assumed. We were looking for something in an area of, say, fifteen hundred square feet I felt a bit better, but not much.

'We spread out in a line, Paul in the middle,' said Byrne. 'And you take your direction from me.'

And so began the search. We quartered the area in overlapping sweeps so as not to miss anything, and it was damned hard work. This was not a mere matter of making a march; we had to cover and inspect an area, which meant scrambling over rocks and looking behind every column in that broken wilderness.

We searched all day without finding anything but rocks.

That night Paul was dispirited. He huddled in his djellaba and aimlessly tossed a stone from one hand to the other while staring blankly with unmoving eyes. I didn't feel too good myself and said to Byrne, 'What do you think?'

He shrugged. 'Maybe Atitel was out in his distance and direction. We'll look again tomorrow. Get some sleep.'

'God!' I said. Talk about needles in haystacks. And there's that proverb about leaving no bloody stone unturned.'

Byrne grunted. 'If it was easy to see it would have been found years ago. Atitel says he came on it only by chance four years ago. He'd come up here trying to trap wild camel foals and got himself lost.'

'Why didn't he report it when he got back to Djanet?'

'It didn't mean that much to him. If there had been a body he might have, but he said there was no body near.'

'Do you think Billson tried to walk out?'

'He was a damned fool if he did.'

Paul came alive. 'He wouldn't try that,' he said positively. 'He knew the rules about that. All the pilots in the race were told to stay by the plane if they came down.'

'Yeah,' said Byrne. 'It's the sensible thing to do and, from what I've heard of him, Peter Billson was a sensible guy.' He paused. 'Sorry to bring this up, Paul; but when Atitel told me there was no body I had my doubts about this being the right airplane. What in hell would a good flier like your old man be doing way over here anyway? He'd be off course by nearly two hundred miles.'

'Atitel identified the plane,' said Paul obstinately.

'Yeah, but when I first suggested the Tassili you said yourself your father was too good a pilot to be fifteen degrees out.'

It was all very depressing.

We found it next morning only ten minutes after restarting the search. I found it, and it was infuriating to think that if Byrne hadn't called off the search the previous night another ten minutes would have done it.

I scaled the side of a pillar of rock that had fallen intact and walked across it to see what was on the other side. There, in a sixty-foot-wide gully was an aeroplane looking as pristine as though it had just been delivered from the manufacturer. It stood in that incongruous place as it might have stood on the tarmac outside a hangar.

'Luke!' I yelled. 'Paul! It's here!'

I scrambled down to it, and they both arrived breathless. 'That's it!' shouted Paul. That's my father's plane.' I looked at Byrne. 'Is it?'

'It's a Northrop "Gamma",' he said, and passed his hand almost reverentially over the fuselage. 'Yeah, this is Peter Billson's plane. Look!'

Over forty years of wind-driven sand had worn away the painted registration marks but on the fuselage one could still detect the outline of the letters which made up a word – Flyaway.

'Oh, God!' said Paul, and leaned on the trailing edge of the wing. Suddenly he burst into tears. All the pent-up emotion of a lifetime came out of him in one rush and he just stood there and wept, racked with sobs. To those brought up in our stiff-upper-lip society the sight of a man in tears is apt to be unnerving, so Byrne and I tactfully walked away until Paul could get a grip on himself.

We walked a little way down the gully away from the plane, then Byrne turned and said, 'Now how in hell did he put it down there?' There was wonder in his voice.

I saw what he meant. There was not much clearance at the end of each wingtip and beyond the plane the gully narrowed sharply and if the aircraft had rolled a few feet further the wings would have been ripped off. I said as much. That's not what I mean,' said Byrne. He turned and studied the terrain with narrowed eyes. This airplane is in a goddamn box.' He pointed to the wall of rock at the wider end of the gully. 'So how did it get in the box?' He shook his head and looked up at the sky. 'He must have brought it down like a helicopter.'

'Is that possible?'

'Unlikely. Look, the guy is in trouble; it's night time and something has gone wrong, so he has to put down. He can't see worth a damn, his landing speed is sixty miles an hour, and yet he sets that thing down right way up on its wheels in a space that should be impossible.'

I looked around. 'No wonder it wasn't found. Who'd look on the Tassili anyway? And if they did it's in an impossible place.'

'Let's go get the gear,' he said. 'We'll set up camp here.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза