Читаем Flyaway полностью

He called out, telling Paul to stay there, and we went to round up the donkeys, load them, and take them back to the plane. It was difficult to find a way in but we found a cleft big enough to take one donkey at a time, and unloaded and set up camp in the clear space just behind Flyaway. After that the donkeys were taken out again, hobbled, and turned loose to feed on what sparse vegetation they could find.

When we got back Paul had recovered, although his eyes were still red. 'Sorry about that.'

'That's all right, Paul,' I said. 'I didn't expect an icy calmness.'

Byrne was pacing the distance from the rock wall at the end of the gully to the tail of the plane. I walked towards him. 'Sixty yards,' he said, and blew out his cheeks expressively. 'I still don't believe it. Paul okay?'

I nodded and put my hand up to touch the rudder. 'She looks ready to fly.'

'You'd have to lift her out of here with a crane,' said Byrne. 'And then build a runway. But there's more. Look!' He pointed down to the tail wheel which was flat. When he kicked it, it fell apart in a powdery heap. 'That's the weak link. The airplane is fine – all metal. 24ST Alclad according to the specification, and the desert wouldn't hurt that. The engine will be fine, too; it'll just need the dried oil cleaning out and it'll run as sweetly as new. But all the sealings will have gone, and all the gaskets, and anything made of rubber. And I guess any plastic parts, too. I hear those early plastics weren't too stable chemically.' He sighed. 'No, she'll not fly again – ever.'

As Paul joined us Byrne said, 'Mind if I take a look in the cockpit?' Paul looked puzzled, as well he might, because this was the first time Byrne had asked his permission to do anything. Byrne explained, 'I guess this is your airplane – by inheritance, Paul.'

Paul swallowed, and I saw the glisten of tears in his eyes. 'No,' he said huskily. 'I don't mind.'

Byrne walked around the tailplane and put his foot on the step on the wing fillet, then swung himself up to look into the cockpit. The cockpit cover was slid back and he looked down and said, 'Fair amount of sand in here.'

I left him to it and walked back to get my camera. I spent some time cleaning the lens, which wasn't easy because the air was dry and the static electricity such that you could see the fine dust jumping on to the surface of the lens under its attraction. I did my best and then loaded the camera with a film and went back to take pictures.

Byrne had got into the cockpit and was fiddling around with the controls. The rudder moved, but with a squeaking and grating noise, and then the ailerons went up and down with less disturbance. Paul was standing on one side, doing nothing but just looking at Flyaway. I have never seen a man look so peaceful, and I hoped he would now be cured of what ailed him, because there was no doubt that he had been a man badly disturbed to the point of insanity.

I used up the whole roll of film, taking pictures from various angles, including two of the faded name on the side of the fuselage. Then I rewound the film into its cassette and packed it away with my unused shaving gear.

Presently Byrne called me and I went back to the plane. He. was still in the cockpit. 'Come up here.'

I put my foot on the step and hoisted myself up. He had his pocket prismatic compass in his hand. 'Look at this!' He tapped an instrument set at the top of the windscreen.

'What is it?'

'The compass. It reads one hundred eighty-two degrees.' He held up the prismatic compass so I could see it 'Mine reads one hundred seventy-five.'

'Seven degrees difference. Which is right?'

'Mine's not wrong,' he said evenly.

'An error of seven degrees wouldn't account for Billson being fifteen degrees off course.'

'Maybe not.' He handed me the prismatic compass. 'I want you to go back there – well away from the airplane. Take a sighting on the rudder; I want you lined up exactly the way the airplane is. Then take a reading and come back and tell me what it is.'

I nodded and climbed down, then went back as far as I had left the baggage. I sighted on the rudder and got a reading of 168°. I thought I'd made an error so I checked my position and tried again and got the same result. I went back to Byrne. 'A hundred and sixty-eight.'

He nodded. 'Fourteen degrees difference – that would be about right to put him here.' He tapped the aircraft compass again. 'Look, Billson is flying at night, right? So he's flying by compass. Let's say he sets a course of one eighty degrees. He's actually going one sixty-six and way off course.'

'His compass was that much out?'

'Looks like it. And it must have gone wrong in Algiers because he got that far without trouble.'

I said, 'Why did your compass give different readings in here and out there?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза