Читаем Flyaway полностью

'No, he wasn't a cheat.' I certainly wasn't going to tell Paul that the compass had been gimmicked – that would really send him round the twist. I said carefully, 'Byrne is trying to find out what was wrong with Flyaway to make her come down. Do you mind?'

'Of course not. I'd like to know.' He rubbed his shoulder absently. 'That newspaper back in England. Do you think the editor will publish an apology?'

'An apology? By God, Paul, it'll be more than that. It will be headline news. There'll be a complete vindication.' But it would be better if we could find the body, I thought.

I looked around and tried to put myself in Billson's place. He had either tried to walk out or he hadn't, and both Paul and Byrne were fairly certain that he'd do the right thing and stick close to Flyaway; it was standard operating procedure. He must have known that an air search would be laid on and that an aeroplane is easier to spot than a man on foot. What he didn't know was that no one dreamed of searching the Tassili area.

So if he hadn't walked out where was he? Atitel had said he hadn't seen a body, but had he searched?

I said nothing to Paul but walked away and climbed the side of the fallen rock pillar from which I first saw Flyaway, and began to walk along it. It was my idea that Billson would want to get out of the sun, so I was looking for a cave.

I found the remains of the body half an hour later. It was in one of the shallow scooped-out caves peculiar to the Tassili and the walls were covered with paintings of men and cattle and hunting scenes. I use the word 'remains' advisedly because scavengers had been at the body after Billson had died and there were pieces missing. What was left was half covered in blown sand, and near by was the dull gleam of a metal box which could have been a biscuit tin.

I touched nothing but went back immediately. Paul hadn't moved but Byrne was on top of Flyaway and had opened some kind of a hatch on the side of the fuselage. As I climbed up he said, 'I think I've got it figured.'

'Never mind that,' I said. 'I've found the body.'

'Oh!' He turned his head and looked at Paul, then turned back to me. 'Bad?'

'Not good. I haven't told Paul yet You know what he's like.'

'You'll have to tell him,' said Byrne definitely. 'He'll have to know and he'll have to see it. If he doesn't he'll be wondering for the rest of his life.' I knew he was right. 'But don't tell him yet. Let's get this figured out first.'

'What have you found?'

'If you look in the cockpit you'll see a brass handle on the left. It's a sort of two-way switch governing the flow of gas to the engine. In the position it's set at now it's drawing fuel from the main tank. It was in that position when I found it. Turn it the other way and gasoline is drawn from an auxiliary tank which has been built into the cargo, space here. Got the picture?'

'He was drawing from his main tank when he crashed.'

'That's it.' He fumbled in his gandoura and came out with the photocopies I had given him. 'According to this, the main tank holds 334 gallons which gives a range of seventeen hundred miles at three-quarters power – that's cruising. But Billson was in a race – he wouldn't be cruising. I reckon he'd be flying on ninety per cent power, so his range would be less. I figure about fifteen hundred miles. It's eighteen hundred from Algiers to Kano, so that's a shortfall of three hundred miles.'

'Hence the auxiliary tank.'

'Yeah. So he needs another three hundred miles of fuel -and more. He'd need more because he might run into head winds, and he'd need a further reserve because he wouldn't want to do anything hairy like finding Kano in the dark and coming in on his last pint of gas. At the same time he wouldn't want this auxiliary tank to be full because that means weight and that would slow him down. I've been trying to figure like Billson and I've come up with the notion that he'd put a hundred fifty gallons in this tank. And you know what?'

'Tell me.'

'That's just about enough to bring him from Algiers to here on the course he was heading.'

'You mean when he switched over from the auxiliary to the main tank his engine failed. Empty main tank?'

'Hell, no! Billson wasn't an idiot – he'd supervise the filling himself. Besides, there are gauges in the cockpit. The engine quit all right, but it wasn't because the tank was empty. I'd like to find out why.'

'How?'

'I'd like to open up the main tank. Think Paul would mind?'

'I'll ask him.'

Paul said he didn't mind; in fact, he developed an interest as Byrne stood with hammer in one hand and cold chisel in the other surveying Flyaway. 'I've been tracing the gas lines and I'd say the main tank is in this mid-section here – might even extend into the wing fillets. I'll start there.'

He knelt down, laid the cutting edge of the chisel against the fuselage, and poised the hammer. 'Wait!' said Paul quickly. 'You might strike a spark.'

Byrne turned his head. 'So?'

'The petrol…'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза