Читаем Фокс (ЛП) полностью

— Я уезжаю сегодня вечером. Отправлюсь за ублюдком, который причинил боль Далие. Убедись, что кто-нибудь заменит тебя, когда я вернусь. Мне нужно, чтобы ты сохранил этому подонку жизнь, чтобы я мог заставить его заплатить… больно заплатить.

Блэйд приподнял подбородок в знак согласия. Он не спросил, хочу ли я, чтобы он поехал со мной, потому что знал, что я хотел бы, чтобы он был здесь на случай осложнения здоровья Далии.

После его ухода я принялся мерить шагами гостиную, звоня в Нью-Йорк.

— Делука, — коротко ответил Ник.

— Мне нужна услуга, — сказал я вместо приветствия.

— Большинство людей начинают телефонный разговор с приветствия, Кай, — сухо ответил он.

— Только не тогда, когда они планируют хладнокровное убийство.

Ник на мгновение замолчал, затем я услышал шорох и щелчок закрывающейся двери.

— Что происходит?

— Мне нужно, чтобы ты помог мне найти кое-кого. И поскольку мы так долго были друзьями, и я уважаю тебя, я прошу тебя позволить мне разобраться с ситуацией, а не перекладывать ее на тебя.

— Зачем тебе мое разрешение?

— Потому что я собираюсь убить кого-то из твоей семьи.

Ник вздохнул.

— Корделла?

— Кого-то еще? — прорычал я.

— Я сказал Мэверику, что разберусь с этим. Так я и сделал. Я обнаружил его сегодня утром…

— Он чуть не убил мою женщину, Ник, — произнес я срывающимся голосом, затем вкратце рассказал ему о ситуации с бомбой.

Босс мафии снова замолчал. Когда он наконец заговорил, его тон был убийственным и твердым, как сталь.

— Женщины и дети находятся под запретом. Корделла больше не член семьи. Поступай с ним так, как считаешь нужным.

— Ты сказал, что знаешь, где он?

— Я сделаю для тебя кое-что получше. Оставайся у телефона. В следующий раз, когда я позвоню, посылка будет где-нибудь недалеко от тебя.

— Ты уверен? Я готов приехать в Нью-Йорк и выследить этого засранца.

— В этом нет необходимости. Ты вправе наказать его, но именно я привел этого мерзавца в твою жизнь. Позволь мне помочь. На твоем месте я бы не хотел находиться далеко от моей Джианны.

— Я твой должник, — ответил я. Это был мой способ сказать "спасибо".

— Я так не думаю, но всегда пожалуйста.

Я повесил трубку и вернулся обратно в спальню. Положив телефон на прикроватную тумбочку, я разделся до боксеров и забрался на кровать. Я обнял Далию, напомнил себе, что с ней все в порядке, и стал ждать звонка Ника.

<p>ГЛАВА 11</p>

ФОКС

Мотоклубы — это не то место, где можно найти людей с чистыми руками. У некоторых из нас, таких как Железных Изгоев или Серебряных Святых, были честь, верность и пределы, но мы все равно замешаны в сомнительном дерьме, на наших руках была кровь, и мы вершили правосудие по-своему. Иногда мы сотрудничали с местными правоохранительными органами, но в такие моменты, как этот, я был судьей и присяжными заседателями, а в данном случае — еще и палачом.

Я подъехал на мотоцикле к небольшому зданию, расположенному в том месте на нашей территории, которое было самым удаленным от предприятий, домов и главного дома. Снаружи оно было очень похоже на конспиративную квартиру, в которой мы с Далией прятались. Но внутри все было совершенно по-другому. Мы назвали это "Комнатой" — название столь же пренебрежительное, как и ее внешний вид. Внутри было четыре комнаты: что-то вроде зоны отдыха, камера, помещение для допросов и помещение, в котором хранился запас… инструментов, необходимые нам для получения желаемого. Припарковав своего кабана у единственного входа, я еще раз проверил свой телефон, перечитывая сообщение от Молли, в котором она уверяла меня, что с Далией все в порядке. Мне очень не хотелось расставаться со своей девочкой, но мне нужно было это сделать, чтобы мы могли жить дальше без жертв. Мэв и Молли присматривали за ней, на данный момент этого было достаточно.

Дверь "Комнаты" открылась и Шторм — капитан Железных Изгоев, опытный дознаватель и переговорщик — вышел в лучах рассвета.

— В каком он состоянии? — спросил я, убирая мобильник в карман и сокращая расстояние между нами. Ник заверил меня, что оставит Корделла целым и "относительно здоровым".

Шторм усмехнулся.

— Пара сломанных пальцев, отсутствие мизинца и сломанная коленная чашечка.

Я не смог сдержать смешка. Как это похоже на мафию.

Когда я вошел, Блэйд как раз выходил из камеры. Он поднял голову и кивнул в знак приветствия.

— Я перевязал отсутствующий палец и наложил шину на сломанные. Коленная чашечка раздроблена, но я мало что могу сделать.

— Бьюсь об заклад, он из кожи вон лез, благодаря тебя, — протянул Шторм, явно наслаждаясь тем, что последует дальше. Он мог быть немного кровожадным, но только тогда, когда дело касалось ублюдков, которые этого заслуживали.

Корделл не знал, где он и зачем его сюда привезли. Поэтому, когда Блэйд зашел, чтобы привести его в порядок, я понял, что он мог ошибочно назвать себя героем.

— Отведите его в голубую комнату, — приказал я, проходя в третью дверь справа. Я включил свет и просмотрел возможные варианты. После недолгих раздумий я решил действовать по старинке, прихватив биту, кастет и складной нож.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену