— Понятия не имею. — Она смахнула с глаз прядь волос и посмотрела на него. — Мне нужно уйти от тебя как можно дальше. Я уверена, что Супер предпочтет захватить тебя живым, чтобы ты смог управлять машинами для нее. Но твоя смерть — это второй вариант устранения угрозы. Разумеется, на самом деле ты не умеешь управлять машинами, так что, если тебя поймают, возникнут проблемы.
— Полагаешь, если они поймают подругу Мунларка, они доставят ее к себе домой и уложат в постель?
С улицы доносились не крики людей, пробегающих мимо, а какие-то отчаянные, сердитые вопли. Фоллер привстал, чтобы посмотреть.
Мужчина с топором загнал в угол седовласого мужчину с лопатой. Прижатый к кирпичной стене, пожилой лихорадочно размахивал лопатой, пытаясь удержать другого.
— Подожди! — повторял он после каждого отчаянного промаха мужчины с топором. Фоллер не знал, кто из них с Верхнего квартала, а кто — с Врат, а может быть, они вовсе не из разных районов.
Мужчина с лопатой выдохся.
— Подожди! — задыхаясь, закричал он. Его противник размахнулся, топор с лязгом встретился с лопатой и выбил ее из рук пожилого мужчины. Противник снова размахнулся и ударил старика чуть ниже локтя.
Лопата лежала у ног пожилого мужчины, тот кричал от резкой, пронзительной боли. Его руку почти разорвало. Раненый схватился за топор своей другой рукой в тот момент, когда тот ударил во второй раз. Руку разрубило на две части, а топор вонзился в район шеи.
Фоллер присел на корточки, сопротивляясь желанию заткнуть руками уши, чтобы не слышать предсмертные крики мужчины.
— Мы должны вернуться в резиденцию, — сказала Буря. — Она усиленно охраняется. У них множество ящиков с пулями.
— Как? Первые поймавшие нас с Верхнего квартала разорвут тебя и меня на куски, и нам нечем себя защитить. — Фоллер указал на улицу. — В переулке снаружи лежит лопата, но последнему владельцу она принесла мало пользы.
Буря повернулась и вгляделась в темноту ресторана.
— Если мы сможем добраться до станции метро, то пройдем по туннелям.
— Где ближайшая станция? — спросил Фоллер.
— Идем.
Она нырнула в дверь, ведущую к обеденным залам ресторана. Фоллер последовал за ней.
Там повсюду валялись разбитые тарелки и приборы. Ничего особенного, кроме столовых ножей, но Фоллер положил в карман осколок фарфора. Если дело дойдет до битвы за свою жизнь, этот кусок явно поможет немного больше, чем кулаки. Особенно его кулаки.
Они осмотрели улицу через пробитое витринное окно. Там творился кромешный ад. Прямо перед ними двое мужчин бесчувственно лупили друг друга дубинками. Фоллер заметил знакомого с топором. Он ранил молодую женщину (вернее, даже девушку) в бедро и преследовал ее, решительно намереваясь закончить начатое. Люди заполонили все пространство. Большинство из них, похоже, были захватчиками с Верхнего района, хотя разобрать, кто с какого, было невозможно.
— Вон там, — прошептала Буря, указывая на ступеньки, ведущие под землю и с трех сторон окруженные высокими зелеными воротами.
За окном пронесся крупный мужчина, держащий в руках длинную палку с прикрепленным к ее концу ножом. Воткнув свое самодельное копье в спину другого мужчины, он вытащил нож, прежде чем раненый успел упасть, и ринулся на поиски другой жертвы.
— У нас нет ни единого шанса выжить, — сказал Фоллер. Это было так очевидно, что едва ли стоило об этом говорить.
Они посмотрели на тошнотворное зрелище за окном.
— Почему бы нам не остаться здесь, давай найдем укрытие в здании? — Фоллер хотел было добавить, что он замечательно умеет находить потайные места, потому что большую часть первых тридцати дней провел то в одном укрытии, то в другом.
Но потом решил, что такой талант вряд ли сделает его более привлекательным для Бури.
— А что мы будем делать, если Верхний квартал возьмет этот участок под свой контроль? Никогда не вылезать из укрытия?
— У тебя есть идея получше? — Фоллер показал пальцем в окно. — Как только мы выйдем через эту дверь, нас тут же кто-нибудь убьет.
Буря внимательно посмотрела на станцию, а затем перевела взгляд на Фоллера.
— Ты быстро бегаешь, Фоллер?
— Быстрее, чем ты. Я всю жизнь бегаю.
Буря улыбнулась его неудачной шутке.
— Значит, мы туда добежим.
Фоллер прикинул расстояние до станции. Никто ведь не ожидает увидеть двоих невооруженных придурков из заброшенного здания. Возможно, все получится. И у нее было обоснованное мнение о недостатке его плана.
— Хорошо. Ты первая.
Она посмотрела на него сверху вниз.
— Очень мужественно с твоей стороны.
Они отпрянули от окна — мимо пробежал безоружный человек, сжимающий горло окровавленной рукой.
— Тот, кто побежит первым, получит преимущество в пару шагов, прежде чем те люди с оружием поймут, что к чему, — прошипел Фоллер в ухо Бури. — Если хочешь, чтобы я был первым, я с радостью побегу.
Согласившись быть первой, Буря подвела его к дверному проему (двери не было) и стала ждать подходящего момента, чтобы побежать.
Несколько минут наблюдения — наконец-то выдались два более-менее благоприятных момента для побега. Буря повернула голову и сказала: