Тем временем Фоллер помогал Укусу Змеи по мелким бытовым делам: держал два сломанных конца топора вместе, пока Укус закручивал болты, залатывал обувь, как только тот запускал канву. Первые несколько раз, когда Фоллер пытался заговорить о чем-то, Укус только бурчал или кивал. Когда же Фоллер упрямился, Укус прекращал работу и строго глядел на него:
— Не отвлекайся.
После этого один из них заговаривал лишь тогда, когда это было необходимо, вроде ситуации: «Передай мне вон тот молоток».
В полдень они работали над велосипедом. Цепь была сломана, и Укус Змеи заменил ее на ту, которую взял с велосипеда без колес, стоявшего в углу магазина.
— Когда-нибудь запасных частей перестанет хватать, и тогда больше не будет велосипедов, — сказал Укус, продевая цепь, пока Фоллер медленно крутил педаль.
— В любом случае ходить пешком безопаснее, — сказал Фоллер. — Мой приятель Пояс, катаясь на велосипеде, угодил в люк и потерял передние зубы.
Укус Змеи кивнул.
— Наверное, ты прав.
Фоллер внимательно наблюдал за тем, как Укус соединяет два конца цепи, чтобы получилась петля.
— Каково это — падать? — спросил Укус, не отрывая глаз от цепи.
Вопрос Фоллера удивил.
— Сначала плохо. Как будто твое сердце сейчас взорвется, а желудок будто летит быстрее, чем все остальное. Через некоторое время становится почти спокойно, словно ты и вовсе не падаешь.
Укус Змеи вытер пот со лба тыльной стороной ладони и спросил:
— Ветер крутил и бросал тебя в разные стороны?
— Двигая руками и ногами, можно найти баланс. — Он уже забыл, как трудно было представить падение в никуда.
Укус Змеи прокрутил педаль: заднее колесо велосипеда щелкнуло безотказно. Убрав тиски, Укус без лишних усилий поставил велосипед на пол и, сжимая руль, подтолкнул его к Фоллеру.
— Не мог бы ты передать его владельцу? Можешь не ехать на нем, а вести рядом, тут недалеко.
Фоллер улыбнулся.
— Конечно. Куда мне идти?
— Он принадлежит жене Брюса. — Укус Змеи указал на улицу. — В нескольких кварталах от зала заседаний Совета, большой желтый дом слева. Ты его увидишь.
Укус придержал для него входную дверь. Когда Фоллер посмотрел на него и благодарно кивнул, он сохранял каменное лицо, но понимал, какую возможность давал Фоллеру для их примирения.
Фоллер катил велосипед по главной дороге. Вдруг он увидел сидящего на бампере красной машины мужчину, который спокойно ел лук прямо на улице. Любой мог подбежать и вырвать еду из рук. Но никто этого не делал. Очень странное место.
На капоте этого автомобиля была прикреплена серебряная фигурка лошади. Как люди из этого мира могут так спокойно сидеть на машинах, видеть их разбросанными по всем улицам, но не говорить, откуда они здесь взялись? Фоллера действительно мучил этот вопрос. Возможно, люди нарушают правило и разговаривают об этом только с наступлением ночи, когда лежат в постели со своими любимыми.
Двери в магазин все еще были открыты. Он замедлил ход и заглянул внутрь. В магазине было три человека — один за прилавком, остальные двое разглядывали вещи на полках и складывали их на пол. Все это происходило в полной тишине. В его мире люди говорили почти без остановки. Может, это из-за того, что им нельзя говорить о Первом Дне, — они не оглядывались на прошлое, а если на него не оглядываться, то поводов для разговоров не так уж и много. Можно только попросить кого-нибудь передать тебе молоток или спросить, почему ты не знаешь, как выглядит этот инструмент.
Фоллер прошел мимо зала заседаний Совета — дорога вела вниз. Он заметил дом Брюса, большое здание с целыми окнами и со скошенной в саду травой.
Как только он повернул велосипед к подъезду, входная дверь распахнулась и выскочил Брюс. Он остановился в нескольких шагах от крыльца, но сразу же метнулся внутрь и снова появился, сжимая в руке монтировку.
— Тебе тут не рады. Никогда, — сказал Брюс, приближаясь.
— Ты никогда не видел меня раньше, ты ничего обо мне не знаешь, но выходишь из дома с монтировкой, когда появляюсь я с твоим велосипедом?
Фоллеру нравился этот мир: здесь было более спокойно, чем в его мире или мире Бури:
— Короче, хватит пороть чушь. Откуда ты меня знаешь?
—
Фоллер заметил движение наверху и увидел, что двойник Орхидеи наблюдает за ними из окна. Он решил, что ему нравится слово «двойник».
— Мой тип. Ты чуть не выскочил из своих ботинок, когда повернулся, увидел меня и узнал…
— Меня схватила судорога, — сказал Брюс. — Я ошибся. Ты здесь ни при чем.
Фоллер видел, что ничего полезного от этого человека не добьется. Он резко откинул ножку велосипеда, поставил его рядом с Брюсом и, не сказав ни слова, развернулся. В мире Фоллера повернуться спиной к человеку с оружием в руках считалось ужасным оскорблением. Фоллер надеялся, что в этом мире такие же порядки.
Питер откинул капюшон защитного костюма и оглянулся.