Прошел день и принес новости. На теле Майкла Соупа, а именно так звали молодого англичанина, обнаружили следы борьбы, в том числе сильный ушиб на затылке. Однако, по заключению судмердэксперта, смерть наступила из-за попадания воды в легкие. То есть он утонул или его утопили. Хозяйка гостиницы показала бронь номера – Майкл приезжал на два дня. Вещи в номере были целы. В карманах куртки покойного тоже, похоже, никто не рылся – в бумажнике лежали паспорт, кредитные карточки, наличные евро и фунты. Там же, в бумажнике, обнаружили старое письмо, написанное чернилами. Текст был частично размыт. Хорошо прочитывалась только концовка и имя отправителя – Ярек. В других карманах – связка ключей и убитый водою I-phone. Английское консульство в Дюссельдорфе, оповещенное полицией о случившемся, связалось с отцом Майкла, который тут же вылетел в Германию. Его приезда ожидали сегодня к вечеру.
Херман Хартманн, зайдя в полицейское управление, в коридоре столкнулся с шефом.
– Господин Хартманн! – Шеф, казалось, обрадовался, увидев участкового. – Хотел вас попросить помочь следователю в этом деле. Вы же город уже знаете, а он тут, оказывается, никогда не был, хоть и живет недалеко, в Эссене!
– Слушаюсь! – с готовностью ответил Херман, обрадовавшись возможности поучаствовать в расследовании настоящего уголовного дела.
Шеф ушел. Участковый проводил его взглядом.
– Господин Хартманн, – раздался за спиной голос Ральфа Ауске, – пойдемте, я вам что-то покажу!
Вдвоем они зашли во временно выделенный следователю кабинет. Ральф Ауске остановился перед столом, разложил на нем газету и аккуратно высыпал на нее комочки и крошки синеватой глинистой почвы.
– Не знаете, где у вас такая земля? – спросил он. – Это все снято с подошв ботинок покойника.
– Я тут только три месяца, – пожал плечами Херман Хартманн. – Надо кого-нибудь из старожилов спросить. А лучше, – Херман задумался, – лучше кого-нибудь из бывших шахтеров!
– А вы кого-нибудь из бывших шахтеров знаете? – поинтересовался следователь.
– Да, – обрадовался участковый, вспомнив о Манфреде Краузе, хозяине пивной, который рассказывал ему недавно за пивом о своем шахтерском прошлом. – Можем хоть сейчас подъехать!
– Отлично, – сухо произнес следователь, складывая кусочки почвы обратно в пакет. – Поехали!
Манфреда Краузе они застали дома. Увидев Хермана, старый хозяин пивной обрадовался, пригласил их в гостиную.
– Нет, такой глины я тут не видел, – произнес он задумчиво, поднеся комок почвы к носу и понюхав его. – Вот если бы вы мне кусок угля показали! – улыбнулся он. – Но у нас тут уголь повсюду… Постойте-ка! – Манфред Краузе задумался, в его глазах мелькнул живой огонек мысли. – Я знаю, у кого спросить! Гизела! Она уже лет сорок керамикой занимается! Сейчас я позвоню!
Гизела Альбертс, элегантная невысокая женщина лет шестидесяти, проживавшая на соседней улице, сразу согласилась прийти к Манфреду, и теперь они пили кофе вчетвером.
– Да, – сказала она, рассматривая кусочки почвы и трогая их своими тонкими, как у пианистки, пальчиками. – Я когда-то ездила за такой глиной. Это возле пещер, в сторону Люнена, километров 25–30 отсюда.
– А какие там пещеры? – заинтересовался следователь.
Гизела пожала плечами.
– Их в конце войны взорвали! Вход с тех пор завален. А раньше, до войны, там мальчишки в поиски сокровищ играли!
Ральф Ауске улыбнулся.
– Так, может, наш бедный англичанин тоже в поиски сокровищ играл? – сказал он и бросил на Хермана Хартманна задумчивый взгляд. Потом возвратил взгляд на Гизелу. – А как к этим пещерам проехать, не припомните?
– Да легко, выезжаете на Люненерштрассе и дальше по дороге. С правой стороны километров через двадцать будет заброшенное здание то ли фабрики, то ли склада, за ним метров, может, через пятьсот поворот направо. Там еще километра три-четыре…
Поблагодарив хозяина пивной и Гизелу, Ральф Ауске аккуратно ссыпал глинистую почву обратно в пакет.
– Ну что, заглянем в управление, а потом поедем и посмотрим на пещеры! – сказал следователь, оглядываясь на дом Манфреда Краузе. На лице Ральфа Ауске застыла довольная улыбка, и Херман, заметив это, обрадовался. Ведь это он привел следователя к хозяину пивной, а значит, и в очевидно хорошем настроении Ральфа Ауске была заслуга его, начинающего участкового.
4
В полицейском управлении их ожидал сюрприз.
– Это господин Грегори Соуп, отец погибшего, – представил начальник полиции невысокого сутулого мужчину в расстегнутой тяжелой брезентовой куртке, какие обычно надевают перед охотой охотники. – По-немецки он не говорит. Я вам его поручаю, у меня много других дел!
Тем временем следователь протянул руку англичанину.
– Мои соболезнования, – сказал он на хорошем английском. – Меня зовут Ральф Ауске, я занимаюсь делом о смерти вашего сына.
Херман Хартманн тоже представился.
– Спасибо, – негромко проговорил англичанин и, казалось, еще больше ссутулился, словно под весом собственной куртки.
– Я хотел вам задать несколько вопросов, – Ральф Ауске посмотрел на свои часы. – Вы можете подойти сюда к 16–00? Нам надо сейчас съездить в одно место.