Читаем Форель a la нежность (сборник) полностью

Вчетвером мы залезли на крышу. Капитан внимательно смотрел в бинокль, комиссар нетерпеливо ерзал рядом с ним, а снайпер протирал прицел.

– То же самое, только без ефрейтора, – сказал капитан.

Ижев выхватил бинокль и жадно, словно флягу ко рту, поднес его к глазам.

– Сколько генералов сами идут к нам в руки! – Его голос задрожал от азарта.

– И что же вы с ними будете делать? – полюбопытствовал капитан.

– Надо применить боевую хитрость, подпустить их поближе и всех до одного, гадов!

– Какую хитрость?

– Мы вывесим белый флаг, – комиссар опустил руку с биноклем. – Они подойдут сюда, решив, что мы сдаемся. И тут их из пулемета…

– Но это же не честно! – Капитан скривил губы. – Белый флаг?

– Они нас тоже так обманывали! – В глазах комиссара застыла жестокость.

– А может быть, вы и правы. Солдат, спустись вниз, нацепи наволочку на какой-нибудь шест и назад!

Снайпер, оставив винтовку, побежал исполнять приказ. Через пару минут он уже размахивал импровизированным белым флагом. Капитан и комиссар по очереди смотрели в бинокль, негромко переговариваясь.

– Отставить! – вдруг резко выкрикнул капитан.

Снайпер, испуганно обернувшись, опустил шест с наволочкой.

– Ну, а теперь что делать? – Капитан обернулся к Ижеву.

Комиссар вздохнул.

– Вы, конечно, не ожидали, что, увидев белый флаг, эти генералы прокричат свое «ура!!!» и, с радостью поздравляя друг друга, повернут назад?!

– Может, это ловушка?! – предположил Ижев.

– Вы, я вижу, во всем или хитрости усматриваете, или ловушки!

– Они еще могут вернуться.

– Вряд ли! – сказал капитан. – Морально они победили.

Комиссар чувствовал себя неловко, мрачно поглядывал на солдат и их командира.

– Я назад пойду! – наконец выговорил он.

– Зачем?! Оставайтесь! – равнодушно предложил капитан. – Здесь безопаснее. А там вас могут убить…

– Пока не истребим всех врагов, я нигде не останусь! – твердо сказал Ижев.

– Покажите товарищу комиссару дорогу! – приказал мне командир.

Я вывел комиссара на тропу, ведущую к рыжему литовцу, и вернулся на заставу.

Солдаты занимались уборкой. Стекла и обломки кроватей были собраны посередине комнаты. Капитан сидел за столом и уныло водил карандашом по карте военных действий.

– Этим картам нельзя верить, – пробурчал он себе под нос. – Все они врут! Вот так и доверяй истории, пока в спину тебе не стрельнут в самое мирное время…

Солдаты переглянулись.

Капитан встал из-за стола, послал снайпера снова дежурить на крышу, а сам заперся у себя в кабинетике.

Посреди ночи в комнате-казарме загорелся свет. Я проснулся и увидел в дверях капитана и снайпера. Оба выглядели очень уставшими.

– Подъем! – скомандовал командир.

– Почему ночью?! – недовольно заворчал солдат, спавший у разбитого окна.

– Отставить разговоры! В ружье!!!

Мы выскочили в темноту и разобрались по росту.

– В районе заставы обнаружен одиночный неприятель. Приказываю прочесать местность и обезвредить его.

С автоматами в руках мы рассыпались по окружавшему заставу лесу. Я стукнулся лбом о дерево и остановился… Мрак плотной завесой все заслонял от моих глаз. Потоптавшись на месте, высмотрел тусклый огонек и направился в его сторону… Когда огонек превратился в единственный фонарный столб на территории заставы, я присел на приземистый валун и решил переждать поиски одиночного неприятеля.

– Вот он! Сюда! – раздались крики солдат.

Пришлось подняться.

Солдаты выпихнули из леса какого-то человека в военной форме.

– Сюда ведите! – выглянул из домика капитан.

Неприятеля втолкнули в комнату-казарму. Усилия, с которыми солдаты вели пленника, были явно излишними. Это был немощный старичок в генеральской форме. На дряблых щеках редкая седая щетина, глубоко запавшие глаза.

– Оружие есть? – строго спросил командир.

Старичок вытащил дрожащей рукой из кармана темные очки, горсть мелочи и допотопную авторучку.

– Кто вы, откуда и за кого воюете?

Генерал устало оглянулся. Словно искал, куда бы прилечь.

– Вы слышали вопрос? Кто вы? – повторил капитан.

– Я?! Я – бухгалтер из Праги…

– Кто?!

– Раньше был бухгалтером… – дребезжащим голосом ответил старик. – Потом путешествовал… был в Латинской Америке…

Капитан терял терпение.

– Вы участвовали вчера в нападении на нашу заставу?

– Вчера? Может быть… Я плохо помню… Да, мы вчера кого-то атаковали…

– Кто это «мы»?

– Хунта…

– Какая хунта?

– Обычная… военная.

– Почему вы атаковали нашу заставу?

– А мы всех атакуем… – невинно, по-детски произнес старик.

– Зачем?

– Уже так просто, без цели…

– А раньше какая была цель?

– Тогда было много целей… лет тридцать назад. Мы хотели власть захватить, – старик немного оживился, припоминая прошлое.

– Где? В какой стране? – выпытывал капитан.

– Нам все равно, в какой угодно. А какая же хунта без власти?! Разве что наша… Да если бы нам взвод рядовых или ефрейторов, мы б давно уже были у власти, и не пришлось бы стареть и умирать в неизвестных лесах, без родины, без родных и близких!

– Куда ушли остальные генералы вашей «хунты»? Почему вы остались один?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза